R   U   S    H

 

Test For Echo

Test For Echo
Setiembre 1996                   Test for Echo Tour

Test For Echo
Driven
Half The World
The Color Of Right
Time And Motion
Totem
Dog Years
Virtuality
Resist
Limbo

Carve Away The Stone

Home Page

Test For Echo

Here we go -vertigo
Video vertigo
Test for echo

Here we go -in slo-mo
Video vertigo
Test for echo

Some kind of trouble on the sensory screen
Camera curves over caved-in cop cars
Bleacher-creatures, would-be desperados
Clutch at plausible deniability
Don't touch that dial -
We're in denial
Until the showcase trial on TV

Some kind of pictures on the sense o'clock news
Miles of yellow tape -silhouetted chalklines
Tough-talking hood boys in pro-team logo knock-offs
Conform to uniforms of some corporate entity
Don't change that station
It's Gangster Nation
Now crime's in syndication on TV

What a show -vertigo
Video vertigo
Test for echo

Touch and go -in slo-mo
Video vertigo
Test for echo

Some kind of drama live on satellite
Hidden camera coverage from the crime scene to the courtroom
Nail-biting hood boys in borrowed ties and jackets
Clutching at the straws of respectability
Can't do the time?
Don't do the crime
And wind up in the perp walk on TV

Prueba el Eco

Vamos alla -vertigo
video vertigo
prueba el eco

Vamos alla -a camara lenta
video vertigo
prueba el eco

Algun tipo de problema en la pantalla sensorial
curvas de camara sobre coches de policia destrozados
criaturas de las gradas,aprendices de bandidos
aferrados a acusaciones plausibles
no toques el dial -
no estamos acusados
hasta el dia del juicio en TV

Algunas imagenes en el sentido de las noticias en punto
millas de cinta amarilla -siluetas marcadas con tiza
chico duros con logotipos duros
acordes a los uniformes de una alguna entidad corporativa
no cambies de canal
es La Nacion de los Gangsters
ahora el crimen esta sindicado en TV

Vaya espectaculo -vertigo
video vertigo
prueba el eco

Toca y vete -a camara lenta
video vertigo
prueba el eco

Algun tipo de drama en directo por satelite
cobretura de camaras ocultas para la escena del crimen en la corte
chicos duros que se muerden las uñas con corbatas y trajes prestados
aferrandose a los limites de la respectabilidad
no puede ser el momento?
no cometas el crimen
y liquidalo en un paseo por TV

TOP       

Driven

Driven up and down in circles
Skidding down a road of black ice
Staring in and out storm windows
Driven to a fool's paradise

BUT IT'S MY TURN TO DRIVE

Driven to the margin of error
Driven to the edge of control
Driven to the margin of terror
Driven to the edge of a deep, dark hole

Driven day and night in circles
Spinning like a whirlwind of leaves
Stealing in and out back alleys
Driven to another den of thieves

BUT IT'S MY TURN TO DRIVE

Driven in -Driven to the edge
Driven out -On the thin end of the wedge
Driven off -By things I've never seen
Driven on -By the road to somewhere I've never been

IT'S MY TURN TO DRIVE

The road unwinds towards me
What was there is gone
The road unwinds before me
And I go riding on

Conduce

Subiendo y bajando en circulos
resbalñando por un camino de hielo negro
dando la cara y la espalda a ventanas de tormenta
directo ala paraiso de los locos

PERO ES MI TURNO DE CONDUCIR

Conduciendo al margen de error
conduciendo al final del control
conduciendo al margen del terror
conduciendo al final de un profundo, oscuro agujero

Conduciendo dia y noche en circulos
girando como un remolino de hojas
entrando y saliendo por callejones
conduciendo a otro escondrijo de ladrones

PERO ES MI TURNO DE CONDUCIR

Conduciendo -conduciendo al final
Conduciendo -en la fina linea de nuestra separacion
conducido -por cosas que no he visto
conduciendo -por la carretera en la que no he estado

ES MI TURNO DE CONDUCIR

La carretera corre hacia mi
lo que alli habia se ha ido
la carretera corre ante mi
y yo sigo adelante

TOP       

Half The World

Half the world hates
What half the world does every day
Half the world waits
While half gets on with it anyway

Half the world lives
Half the world makes
Half the world gives
While the other half takes

Half the world is
Half the world was
Half the world thinks
While the other half does

Half the world talks
With half a mind on what they say
Half the world walks
With half a mind to run away

Half the world lies
Half the world learns
Half the world flies
As half the world turns

Half the world cries
Half the world laughs
Half the world tries
To be the other half

Half of us divided
Like a torn-up photograph
Half of us are trying
To reach the other half

Half the world cares
While half the world is wasting the day
Half the world shares
While half the world is stealing away

La Mitad Del Mundo

La mitad del mundo odia
lo que hace la mitad del mundo cada dia
la mitad del mundo espera
mientras la otra mitad sigue adelante

La mitad del mundo vive
la mitad del mundo hace
la mitad del mundo da
mientras la otra mitad toma

La mitad del mundo es
lo que la mitad del mundo era
la mitad del mundo piensa
mientras la otra mitad hace

La mitad del mundo habla
con la mitad del sentimiento en lo que dice
la mitad del mundo camina
con la mitad del sentimiento en escapar

La mitad del mundo miente
la mitad del mundo aprende
la mitad del mundo vuela
mientras la mitad del mundo gira

La mitad del mundo llora
la mitad del mundo rie
la mitad del mundo intenta
ser la otra mitad

La mitad de nosotros divididos
como una fotografia al reves
la mitad de nosotros intentamos
alcanzar la otra mitad

La mitad del mundo se preocupa
mientras la mitad del mundo pierde el dia
la mitad del mundo comparte
mientras la mitad del mundo roba

TOP       

The Color Of Right

I don't have an explanation
For another lonely night
I just feel this sense of mission
And the sense of what is right

Take it easy on me now -
I'd be there if I could
I'm so full of what is right
I can't see what is good

It's a hopeless situation
Lie awake for half the night
You're not sure what's going on here
But you're sure it isn't right

Make it easy on yourself
There's nothing more you can do
You're so full of what is right
You can't see what is true

A quality of justice
A quantity of light
A particle of mercy
Makes the color of right

Gravity and distance
Change the passage of light
Gravity and distance
Change the color of right

El Color De La Verdad

No tengo explicacion
para otra noche solitaria
solo siento esta mision
y el sentimiento de lo que esta bien

Tomame con calma ahora -
estaria alli si pudiera
estoy tan lleno de lo que esta bien
que no puedo ver lo que es bueno

Es una situacion sin esperanza
tumbado media noche
no estas seguro de lo que ocurre
pero estas seguro de que no esta bien

Hazlo bien por ti mismo
no hay mas que puedas hacer
estas tan lleno de lo que esta bien
que no puedes ver la verdad

Una calidad de justicia
una cantidad de luz
una porcion de piedad
hace el color de la verdad

Gravedad y distancia
cambian el pasaje de la luz
gravedad y distancia
cambian el color de la verdad

TOP       

Time And Motion

Time and motion
Wind and sun and rain
Days connect like boxcars in a train

Fill them up with precious cargo
Squeeze in all that you can find
Spontaneous elation
And the long-enduring kind

Time and motion
Flesh and blood and fire
Lives connect in webs of gold and razor wire

Spin a thread of precious contact
Squeeze in all that you can find
Spontaneous relations
And the long-enduring kind

The mighty ocean
Dances with the moon
The silent forest
Echoes with the loon

Time and motion
Live and love and dream
Eyes connect like interstellar beams

Superman in Supernature
Needs all the comfort he can find
Spontaneous emotion
And the long enduring kind

Tiempo y Movimiento

Tiempo y movimiento
viento y sol y lluvia
los dias se conectan como vagones en un tren

Llenalos con una carga preciosa
metelo en todo lo que puedas encontrar
elacion espontanea
y el chico endurecido

Tiempo y movimiento
carne y sangre y fuego
las vidas se conectan como redes de oro y alambres

Enrolla un manojo de preciosos contactos
metelos en todo lo que puedas encontrar
relaciones espontaneas
y el chico endurecido

El poderoso oceano
baila con la luna
el bosque silencioso
da el eco con los locos

Tiempo y movimiento
vida y amor y sueño
ojos que se conectan como rayos interestelares

Superhombre en la supernaturaleza
necesita todo el confort que pueda encontrar
emocion espontanea
y el chico endurecido

TOP       

Totem

I've got twelve disciples and a Buddha smile
The Garden of Allah, Viking Valhalla
A miracle once in a while

I've got a pantheon of animals in a pagan soul
Vishnu and Gaia -Aztec and Maya
Dance around my totem pole

I believe in what I see
I believe in what I hear
I believe that what I'm feeling
Changes how the world appears

Angels and demons dancing in my head
Lunatics and monsters underneath my bed
Media messiahs preying on my fears
Pop culture prophets playing in my ears

I've got celestial mechanics
To synchronize my stars
Seasonal migrations -daily variations
World of the unlikely and bizarre

I've got idols and icons, unspoken holy vows
Thoughts to keep well-hidden -
Sacred and forbidden
Free to browse among the holy cows

That's why I believe

Angels and demons inside of me
Saviors and Satans all around me

Sweet chariot, swing low, coming for me

Totem

Tengo doce discipulos y una sonrisa a lo Buda
el jardin de Ala, vikingo Valhala
un milagro cada vez

Tengo un panteon de animales en un alma pagana
Visnu i Gaia -azteca y maya
baila alrededor del eje de mi totem

Creo en lo que veo
creo en lo que oigo
creo que lo que siento
cambia la apariencia del mundo

Angeles y demonios bailan en mi cabeza
lunaticos y monstruos bajo mi cama
mesias de masas rezando en mis miedos
profetas de la cultura pop tocando en mis oidos

Tengo mecanicos celestiales
que sincronizan las estrellas
migraciones estacionales -variaciones diarias
mundo de los descontentos y bizarros

Tengo idolos e iconos,sagradas promesas no pronunciadas
pensamientos que guardar bien escondidos -
sagrados y prohibidos
libres para pacer con las vacas sagradas

Eso es por lo que creo

Angeles y demonios en mi interior
salvadores y satanes alrededor mio

Un carro dulce, que se mueve despacio, viene a mi

TOP       

Dog Years

In a dog's life
A year is really more like seven
And all too soon a canine
Will be chasing cars in doggie heaven

It seems to me
As we make our own few circles 'round the sun
We get it backwards
And our seven years go by like one

Dog years -It's the season of the itch
Dog years -With every scratch it reappears

In the dog days
People look to Sirius
Dogs cry for the moon
But these connections are mysterious

It seems to me
While it's true that every dog will have his day
When all the bones are buried
There is barely time to go outside and play

Dog years -It's the season of the itch
Dog years -With every scratch it reappears
Dog years -For every sad son of a bitch
Dog years -With his tail between his ears

I'd rather be a tortoise from Galapagos
Or a span of geological time
Than be living in these dog years

In a dog's brain
A constant buzz of low-level static
One sniff at the hydrant
And the answer is automatic

It seems to me
As well make our own few circles 'round the block
We've lost our senses
For the higher-level static of talk

Años Perrunos

En la vida de un perro
un año es realmente mas que siete
y demasiado pronto un can
estara persiguiendo coches en el cielo de los perros

Me parece
que mientras damos nuestras vueltas alrededor del sol
vamos hacia atras
y nuestros siete años pasan como uno

Años perrunos -es la epoca del picor
años perrunos -con cada rascada reaparece

En los dias del perro
la gente mira a Sirius
los perros lloran a la luna
pero estas conexiones son misteriosas

Me parece
que mientras que es verdad que cada perro tiene su dia
cuando se entierren todos los huesos
rara vez habra tiempo para salir a jugar

Años perrunos -es la epoca del picor
años perrunos -con cada rascada reaparece
años perrunos -para cada triste criatura nacida de perro
años perrunos -con la cola entre las orejas

Preferiria ser una tortuga en galapagos
o un lapso de tiempo geologicos
que estra viviendo en estos años perrunos

En el cerebro de un perro
un zumbido constante debajo nivel
una esnifada al hidrante
y la respuesta es automatica

Me parece
que a medida que damos vueltas a la manzana
hemos perdido los sentidos
por una forma mas elevada de hablar

TOP        

Virtuality

Like a shipwrecked mariner adrift on an unknown sea
Clinging to the wreckage of the lost ship Fantasy
I'm a castaway, stranded in a desolate land
I can see the footprints in the virtual sand

Net boy, net girl
Send your signal 'round the world
Let your fingers walk and talk
And set you free

Net boy, net girl
Send your impulse 'round the world
Put your message in a modem
And throw it in the Cyber Sea

Astronauts in the weightlessness of pixellated space
Exchange graffiti with a disembodied race
I can save the universe in a grain of sand
I can hold the future in my virtual hand

Let's dance tonight
To a virtual song
Press this key
And you can play along

Let's fly tonight
On our virtual wings
Press this key
To see amazing things

Like a pair of vagabonds who wave between two passing trains
Or the glimpse of a woman's smile through a window in the rain
I can smell her perfume, I can taste her lips
I can feel the voltage from her fingertips

Net boy, net girl
Send your heartbeat round the world

Virtualidad

Como un marine naufragado en una mar desconocido
aferrandose a los restos del barco perdido Fantasia
soy un naufrago, tumbado en la arena de una tierra desolada
puedo ver las huellas en la arena vitual

Chico de la red, chica de la red
envia tu señal alrededor del mundo
deja caminar y hablar a tus dedos
y liberate

Chico de la red, chica de la red
envia tu impulso alrededor del mundo
pon tu mensaje en un modem
y arrojalo al mar cibernetico

Astronautas en el espacio sin peso pixelado
cambia graffiti con una raza sin cuerpo
puedo salvar el universo en un grano de arena
puedo sujetar el futuro con mi mano virtual

Vamos a bailar esta noche
una cancion virtual
apreta esta tecla
y podras tocar

Vamos a volar esta noche
en nuestras alas virtuales
apreta esta tecla
para ver cosas alucinantes

Como un par de vagabundos que saludan desde trenes que se cruzan
o  el atisbo de la sonrisa de una mujer atraves de la ventana en la lluvia
puedo sentir su perfume, puedo notar sus labios
puedo sentir el voltaje que la punta de sus dedos

Chico de la red, chica de la red
envia tu ritmo cardiaco a traves del mundo

TOP       

Resist

I can learn to resist
Anything but temptation
I can learn to co-exist
With anything but pain

I can learn to compromise
Anything but my desires
I can learn to get along
With all the things I can't explain

I can learn to resist
Anything but frustration
I can learn to persist
With anything but aiming low

I can learn to close my eyes
To anything but injustice
I can learn to get along
With all the things I don't know

You can surrender
Without a prayer
But never really pray
Pray without surrender

You can fight
Without ever winning
But never ever win
Without a fight

Resiste

Puedo aprender a resistir
todo excepto la tentacion
puedo aprender a coexistir
con todo excepto el dolor

Puedo aprender a comprometerme
con todo excepto mis deseos
puedo aprender a seguir adelante
con todas esas cosas que no puedo explicar

Puedo aprender a resistir
todo excepto la frustracion
puedo aprender a persistir
con todo excepto la falta de colaboracion

Puedo aprender a cerrar mis ojos
a todo excepto la injusticia
puedo aprender a seguir adelante
con cosas que no conozco

Puedes rendirte
sin una oracion
pero nunca rezes realmente
si no te vas a rendir

Puedes luchar
si tener que ganar
pero nunca ganes
sin haber luchado

TOP       

Limbo

Instrumental

Limbo

Instrumental

TOP       

Carve Away The Stone

You can roll that stone
To the top of the hill
Drag your ball and chain
Behind you

You can carry that weight
With an iron will
Or let the pain remain
Behind you

Chip away the stone
(Sisyphus)
Chip away the stone
Make the burden lighter
If you must roll that rock alone

You can drive those wheels
To the end of the road
You will still find the past right
Behind you

Try to deny
The weight of the load
Try to put the sins of the past night
Behind you

Carve away the stone
(Sisyhpus)
Carve away the stone
Make a graven image
With some features of your own

You call roll the stone
To the top of the hill
You can carry that weight
With an iron will
You can drive those wheels
To the end of the road
You can try to deny
The weight of the load

Roll away the stone
(Sisyhpus)
Roll away the stone
If you could just move yours
I could get working on my own

Esculpe La Piedra

Puedes rodar la piedra
hasta lo alto de la cima
arrastra la cadena y la bola
tras ti

Puedes llevar ese peso
con una fe de acero
o dejar que siga el dolor
tras ti

Astilla la piedra
(sisifo)
astilla la piedra
elimina las aristas
si tienes que llevarla tu solo

Puedes conducir esas ruedas
hasta el final del camino
encontraras correcto el pasado
tras ti

Intenta negar
el peso de la carga
intenta dejar tus pecados de anoche
tras ti

Esculpe la piedra
(sisifo)
esculpe la piedra
haz una imagen de grava
con algunas imagenes tuyas

Puedes rodar la piedra
hasta lo alto de la colina
puedes llevar el peso
con una fe de acero
puedes conducir las ruedas
hasta el final del camino
intenta negar
el peso de la carga

Rueda esa piedra
(sisifo)
rueda esa piedra
si pudieras simplemente moverte tu
podria trabajar por mi mismo

TOP