|
Frases

Daniel Johns:
"The rock melon is mine, Chris!!!! Give it here!!!! It's mine!" "el rock melon es mio, Chris dámelo, es mío!!!!"(el rock melon es una fruta)
"I'll always remember 1995 as the year I found out Star Trek wasn't real." " yo siempre recordare 1995 como el año que descubrí que Star Trek no era real"
"We're an anti-drug, anti-alcohol, anti-everything band." " somos una anti- droga, una anti- alcohol, un anti- todo banda"
"When this album comes out and if the media crap starts again, I'll probably sit in my room for another 6 months." " cuando este álbum salga y si los periodistas empiezan de nuevo a molestar, yo probablemente me sentare en mi dormitorio por otros 6 meses"
"Way to go Gillies! The big brown eye!" (In reaction to Ben mooning the crowd from the tour bus) no se como traducirla
"This song's called big fat cat's scrotum". " esta canción se llama Big Fat Cat's scrotum " (introduciendo "Tomorrow" en el Roxy en Chicago)
"This song's called Leave Me Out, keep moshing, hey you in the tree that's good moshing in the tree, we've never seen that before" " Esta canción se llama Leave Me Out, sigan saltando, hey tu en el árbol, es bueno saltar en el árbol, nosotros nunca habíamos visto algo así" (Hablando al publico en Big Day Out)
"Oh ya, ya sure, no problem". " Oh si, si seguro, ningún problema" (Cuando una mina le pregunto si se casaría con ella)
"This is a good time to go to the toilet, or get a cup of coffee". " ahora es un buen momento para ir al baño o parece para buscar un café" (introduciendo "Israel's Son")
"Oh, God. neither!" " NO! Dios, ninguna" (Cuando le preguntaron quien le gusta Courtney Love o Kylie Minogue)
"Surf, play pool, and go to the toilet". " Surf, jugar pool, e ir al baño" (Cuando le preguntaron que hace en su tiempo libre)
"I'll just pull my pants up so they don't fall down, cos I'm not wearing any boxer shorts, so I'm free-balling". " Me voy a subir bien los pantalones para que no se caigan, porque no estoy usando ningún boxer, soy un bolas- libres" (Homebake Festival, Byron Bay Australia)
COMING MORE!!!!
Ben Gillies:
"It was pretty funny when all our voices were breaking, though. It was like U-um(his voice goes higher)ya know squeaks....It was like beeep!" " era super chistoso cuando nuestras voces se escuchaba fuerte, era como U-um ( elevando el volumen de lavos) tu sabes... era como un biiip!" ( no lo se traducir muy bien )
"American's are psychos, they run around in these big circles, and just like punch people and there's always a leader, like one big heavy dude going, 'Get out of my way or I'll break you.' " " los americanos son locos, corren en estos círculos grandes, y siempre hay gente que empuja y siempre hay un líder, como si fuera el más pesado como diciendo: ' sal de mi camino o te rompo'"
"We try to stay away from the media. We try not to speak to anyone and we try not to read things. Yeah, don't believe anything you read." " nosotros tratamos de estar lejos de la prensa. Nosotros tratamos de no hablar con nadie ni de leer cosas. Si, no creas todo lo que leas"
"I guess being in a band at our age is exactly like being in a band at any age. It doesn't really matter. All you're doing is playing and having fun." "Yo creo que estar en una banda a nuestra edad es exactamente como estar en una banda a cualquier edad. Eso realmente no importa. Todo lo que haces es tocar y divertirte."
"We're not that special". "No somos especiales" (cuando le preguntaron porqué silverchair se escribe con s minúscula)
"Eat, sleep, and go to the toilet". "Comer, dormir, e ir al baño" (Cuando le preguntaron qué hace en su tiempo libre)
COMING MORE!
"If I wasn't here now, I'd probably be an apprentice to become a motor mechanic." "Si no estuviera aquí ahora, probablemente estaria estudiando para ser mecanico"
"Ummm, Recess & Lunch?". "mmm, recreo y almuerzo" (Cuando le preguntaron cual es su mejor materia en el colegio)
"School's just to fill in time I think". " el colegio solo llena el tiempo, creo"
"It seems like about 10 years!". " parece como 10 años". (Comentando hace cuanto lanzaron tomorrow)
"i must admit, i was a little nervous after our big break in 98. but um, now i'm back!". " debo admitir que estaba un poco nervioso después de nuestro gran descanso en el 98, pero, ya no!"
"i know what ben's fantasy is. it's not very fit for radio". "yo se cual es la fantasia del Ben, pero no se puede decir por la radio"
"ben-he's my hero. he's my true hero. i just wish i could be like ben sometimes." "Ben es mi héroe, el es mi verdadero héroe, me gustaría ser como Ben alguna vez"
"if worse comes to worse and we have to go and learn something to keep ourselves alive, we might have to (go to college). but not at the moment". "si lo peor se vuelve peor y tenemos que ir y aprender algo para estar vivos, yo creo que tendriamos que ir (a la universidad). Pero no ahora".
"we weren't just little idiots running around, we sort of knew what we were doing this time". "no éramos pequeños idiotas corriendo alrededor, ahora nosotros sabíamos lo que hacíamos". (cuando grabaron freak show)
"country rock, i reckon". " country rock, yo creo". (cuando le preguntaron que tocara en 2 años más)
"well, if you see a record of ours, you can buy it if you want, but you don't have to, because you might hate us". " bueno, si ves un disco de nosotros, puedes comprarlo si quieres, pero sino no, porque nos puedes odiar"
"we have a good sponsership deal with huggies". " Tenemos un buen sponsor con huggies".
"my vocal chords only allow me two hours of talking a day so i kind of have to limit it". "Mis cuerdas vocales sólo me permiten hablar 2 horas diarias por eso me tengo que limitar"
"elvis presley is alive. i saw him the other day. yeah, he does (live in newcastle). he lives nextdoor." "Elvis Presley esta vivo, lo vi la otra vez, si en verdad (en Newcastle). Vive al lado mío".
"he doesn't have psychiatric help if that's what you wanted to know". " no necesita la ayuda de un psiquiatra, si eso era lo que querías saber" (hablando de Daniel)
COMING MORE!