ANDRE BRETON

 

Nacido en febrero de 1896 en una familia de condición modesta, Bretón descubrió desde sus años de estudiante, los encantos y los poderes de la poesía. Los libros y la vida van a depararle entonces encuentros capitales en el orden de la sensibilidad como en el del pensamiento.

La importancia que atribuye al descubrimiento fortuito de la escritura automática proviene innegablemente, en gran parte, de que le permite resolver el conflicto entre la necesidad irreprimible de la palabra, como testimonio de una actitud ante y en la vida, y la tentación del silecio, como verdad soberana ante " la inaceptable condición humana". La práctica de la escritura automática nació de la observación de los estados del semisueño y de una aplicación libre del método freudiano de las asociaciones espontáneas; consiste en anotar el monólogo del pensamiento tal como llega al espíritu fuera de los controles , razón, lógica, moral, gusto, que en el estado de vigilia orientan la actividad mental. Es importante desde este punto de vista que la experiencia sea llevada a cabo entre dos: prueba la existencia de una materia mental común que nos pone tal vez en concordancia con las grandes corrientes naturales. La poesía aparece entonces no ya como una actividad de ornamentación o como un ejercicio de diversión en el sentido pascaliano del término, sino como una forma del ser, una necesidad esencial de todos los hombres, incluso si, mutilados por las exigencias sociales, no tienen conciencia de ella. Los pasos perdidos que es una recopilación de artículos escritos entre 1918 y 1923 fija las etapas y la errancias del largo camino que ha llevado a André Bretón a la definición y a la afirmación del surrealismo. Breton no se contenta con afirmar el deseo y la posibilidad de una existencia diferente; funda con razones esa voluntad. La vieja desgracia del hombre no reside en una maldición metafísica cualquiera; proviene de un desconocimiento de nuestra naturaleza en el que nos ha mantenido un sistema de pensamiento reductor y erróneo, el racionalismo occidental, que engendra la imperiosa necesidad práctica... las selecciones absurdas, las rivalidades, las largas paciencias, el orden artificial de las ideas, la rampa del peligro. Cualesquiera que hayan sido las dificultades concretas y los desgarramientos que el arcecamiento al comunismo acarreó para Breton, su voluntad de trabajar para el advenimiento de la revolución social , su participación efectiva en las luchas de sus tiempo se inscriben según la ley de necesidad absoluta como uno de los modos irrevocables de la exigencia surrealista.

 

SELECCIÓN DE POEMAS


Los Estados Generales

Dí lo que está debajo habla
Dí lo que empieza
Y pule mis ojos que apenas enganchan la luz
Como una espesura que escruta un cazador sonámbulo
Pule mis ojos haz saltar esta cápsula de mejorana
Que sirve para engañarme sobre las especies del día
El día si fuese él
Cuando pasa sobre los campos la hora de ordeñar
¿Descendería tan precipitadamente sus escalones
Para humillarse ante la vertical de chispas
Que salta de dedos en dedos entre las jóvenes de las
granjas siempre brujas?
Pule mis ojos en ese hilo soberbio que sin cesar renace
de su ruptura
No dejes que el aparte lo que está mosqueado
Incluso a lo lejos el grana rosetón delas batallas
Como una red que escurre bajo el espasmo de los peces
del ocaso
Pule mis ojos púlelos en el deslumbrante polvo de todo
lo que han visto
Un hombro unas bocas cerca de un jarro de agua verde
En la manñana
Dí lo que está bajo la mañana bajo la noche
Que tengo yo al fin el panorama topográfico de esas
bolsas exteriores a los elementos y a los reinos
Cuyo sistema infringe la distribución ingenua de los
seres y de las cosas
Y prodiga a plena luz el secreto de sus afinidades
De su propensión a evitarse o a abrazarse
A imagen de esas corrientes
Que se atraviesan sin penetrarse en las cartas marítimas
Es tiempo de poner de lado las apariencias individuales
de antaño
Tan prontas a anonadarse en una sola castaña de culos
de mandriles
Desde donde los hombres por legiones listos a dar su vida
Intercambian una última mirada con las bellas todas juntas
Que se lleva el puente de armiño de una vaina de haba
Pero pule mis ojos
Al fulgor de todas las infancias que se pusieron a la vez
en una almendra
En lo más profundo de la cual a leguas y leguas
Se despierta un fuego de forja
Que nada inquiete al pájaro que canta entre los 8
del árbol de los latigazos.

Habrá

De dónde viene ese ruido de manantial
Sin embargi la llave no se quedó en la puerta
Cómo hacer para mover estas enormes piedras negras
Ese día temblaré de perder un rastro
En uno de los barrios embrollados de Lyon
Una bocanada de menta fue cuando iba yo a cumplir
veinte años
Ante mí el camino hipnótico con una mujer
sombríamente dichosa
Por lo demás las costumbres van a cambiar mucho
Una gran prohibición será levantada
Una libélula correrán para escucharme en 1950
En aquel entroncamiento
Lo más hermoso que he conocido ha sido el vértigo
Y cada 25 de mayo al anochecer el viejo Delescluze
De máscara augusta baja hacia el Arca de Agua
Parece que bajaran cartas de espejo en la sombra

siempre

Ah aquí está el caer de las alas incluido ya en el soltar
De una vez la bóveda en todo su horror
La palabra polea herrumbrosa y polla mojada
Que roe el dibujo del organillo
No es demasiado temprano para empezar a guarecerse
A comprender que el fénix
Está hecho de efímeras
Una de las ideas mendigas que más compasión me
inspiran
Es que crean poder herirde agravio al anacronismo
Como si bajo el aspecto causal a merced intercambiable
A contrapelo de la opinión admitida no estuviese uno
autorizado a considerar a la memoria
Y todo lo pesado que se deposita con ella
Como los subproductos de la imaginación
Como si tuviese la más mínima justificación
Para creerme yo de una manera estable
Cuando basta con una gota de olvido no es cosa rara
Para que en el instante en que me considero acabe de
ser totalmente otro y con otra gota
Para que me suceda bajo un aspecto fuera de toda
conjetura
Como si incluso el riesgo con su imponente aparato de
tentaciones y de síncopes
En último análisis no fuese sospechoso

una pala

La quebradura del ladirllo hueco sonríe a la cal viva
El aire mezcla los alientos de las bocas más deseables
La primera vez que se abandonaron
Y el movimiento del obrero es joven es de creerse
Que el resorte del sol no ha servido nunca
Lleno de veleidades de arranques tendido de
estremecimientos
Un seto atraviesa la alcoba de amor
En la hora en que los grifos abandonan los andamios
Muestra muestra otra vez
Conjugando sus torbellinos
Volcanes y rápidos
Del tamaño de una ciudad hasta el de una uña
Disponen del hombre hacen jugar a fondo sus junturas
En la fusión mundial de las empresas industriales
Y más singularmente obtienen de él
Que reprima hasta el parpadeo
Al microscopio
En una tensión heredada del acecho primitivo
Cuando le es dado en suerte
No ya sólo sufrirlos sino descubrirlos en el fondo último
de la vida
Y el bracero
No es menos grande que el sabio de ojos de poeta
La energía se trataba tan sólo de volverla a llevar al
estado puro
Para hacerlo todo límpido
Para ponerle a los pasos humanos franjas de sal
Bastaba con que el pueblo se consibiese en cuanto todo
y llegase a serlo
Para que se alce hasta el sentido de la dependencia
universal en la armonía
Y para que la variación por toda la tierra de los colores
de piel y de los rasgos
Le advierta que el secreto de su poder
Está en el libre llamado al genio autóctono de cada una
de las razas
Volviéndose primero hacia la raza negra la raza roja
Porque durante mucho tiempo fueron las más ofendidas
Para que el hombre y la mujer lo más cerca posible con
los ojos en los ojos
Ella no acepte el yugo de él no lea si perdición
Terreno de obra que tiembla terreno de obra que late
de luz primera
El enigma es no saber si se derruye si se construye

en el viento


Jersey Guernesey con tiempo sombrío e ilustre
Restituyen a la onda dos copas desbordantes de melodía
Una cuyo nombre está en todos los labios
La otra es que no ha sido profanada para nada
Y ésta descrubre un rincón de cuadro anodino familiar
Bajo la lámpara un adolescente le lee a una mujer de
edad
Pero qué fervor de una y otra parte qué transportes en él
Por poco que ella haya sido amiga de Fabre d'Olivet
Y que él esté llamado a adornarse con el nombre de
Saint-Ives d'Alveydre
Y el pulpo en su guarida cristalina
Deja el primer lugar en cuanto a volutas y tintineos
Al alfabeto hebreo sé lo que eran las direcciones
poéticas de ayer
Ya no valen para hoy
Las cancioncillas van a morir con su más bella muerte
Le conmino a cubrirse antes de salir
Será mejor ya no contentarse con el cocido
Rehogado a compás en los cuartos parpadeantes
Mientras que la justicia es administrada por tres trozos
de res
de una vez por todas las poesía debe volver a surgir de
las ruinas
En el atavío y la gloria de Esclarmonde
Pues no puede haber paz para el alma de Esclarmonde
En nuestro corazones y mueran las palabras que no son
buenos clavos en el caso del caballo de Esclarmonde
Delante del precipicio donde edelweiss guarda
el aliento de Esclarmonde
La visión nocturna no ha sido poca cosa se trata
Ahora de extenderla de lo físico a lo moral
Donde su imperio será ilimitado
Las imágenes me gustaron eran el arte
Erróneamente denunciado de quemar la vela por las dos
puntas
Pero todo está bien se acabó la mecha de las complicidades
son mucho más dramáticas y sabias
Como se verá acabo de ver una máscara esquimal
Es una cabeza de reno gris bajo la nieve
De concepción realista con la salvedad de que entre la
oreja y el ojo derechos está emboscado el cazador
minúsculo y rosa tal como se supone que se aparece
al animal en la lejanía
Pero con mango de cedro y de un metal sin aleación
La hoja maravillosa
Recortada ondeada sobre una espalda egipcia
Es el reflejo del siglo catorce de nuestra era
Sólo la expresará
Por una de las figuras animadas del tarot de los días
por venir
La mano en el acto de tomar al mismo tiempo que de
soltar
Más presta que en el juego de la morra
Y del amor

en el arenal

Pasan tribus de nómadas que no levantan la cabeza
Entre los cuales estoy relativamente a todo lo que he
conocido
Están enmascarados como practicantes que operan
Los antiguos cambistas con sus mujeres tan particulares
En cuanto a la expresión de la mirada he visto a varias
de ellas
Con tres siglos de retraso errar en los alrededores de la
Cité
O bien son las luces del Sena
Los cambistas en el momento de escamar la dorada
Se detienen porque tengo que cambiar mucho más que
ellos
Y los muertos son los huevos que regresan a tomar la
huella del nido
Ya no soy como muchos vivos que toman la delantera
para regresar
Soy el que va
Me ahorrarán la cruz en mi tumba
Y me volverán hacia la estrella polar
Pero todo testamento supone una imperdonable concesión
Como si en el engarce de la sortija que me une a la
tierra
No residiese suprema la gota de veneno oriental
Que me asegura la disolución completa conmigo
De esta tierra tal como la pensé una escapatoria más
radical
Sino más orgullosa que ésa a las que nos convida el
divino Sade
Delegando en la bellota a partir de él heráldica
El cuidado de disimular el lugar de su última morada
Como me jacto dice
De que mi memoria se borrará del espíritu de los hombres
Cara o cruz cruz la moneda desnuda libre de toda efigie
de toda fecha
Cara
La pendiente insensible y sin embargo irresistible hacia
lo mejor
No me queda sino trazar sobre el suelo la gran figura
cuadrilátera
En el centro izquierdo el óvalo negro
Recorrido de filamentos incandescentes tales como
aparecen antes de que la bombilla se apague
Cuando acaban de cortar la corriente del sector

El hombre y sus problemas
Inscrito en el contorno ornamental de una flor de tabaco
Luego alternativamente
Mirando a cada uno de los lados y dispuestos
simétricamente con relación a los ejes
Con las cuatro cabezas redondas por estar cuatro veces
vendadas
El vendaje de la frente el lobo negro la mordaza azul la
mentonera amarilla
Las hendiduras de los ojos y de la boca son negras
Abajo el pasado lleva cuernos negros de toro de cuyas
puntas se zambullen plumas de cuervo
De la cúspide y de la base parten los hilos lilas avellana
de ciertos ojos
A la izquierda el presente lleva cuernos blancos de toro
de donde caen de nuevo plumas de ganso salvaje
Se aviva aquí y allá con mica como la vida de perfume
de tu nombre que es una mantilla pero esa misma en
la inmensa vibración que exalta el hombre-sol y bajo
los ojos fascinado por esa parte pendiente de tu labio
donde siguen amaneciendo los reyes magos
Arriba el porvenir lleva cuernos amarillos de toro
disparando plumas de flamenco
Está coronado por un relámpago de paja para la
transformación del mundo
A la derecha lo eterno lleva cuernos azules de toro en
cuya punta rizan plumas de ave del paraíso
Un arco de bruma se desliza tangencialmente a los
bordes sur oeste y norte y se abre sobre los abanicos de
Martín pescador ese arco envuelve las tres primeras
cabezas y deja libre la cuarta guardada sobre campo de
polen por una piel de condilura tendida por medio
de espinas de rosal
Por allí es por donde se entra
Se entra se sale
Se entra
no se sale

del sueño

Pero la luz regresa
El placer de fumar
La araña-hada de la ceniza de puntos azules y rojos
No está nunca contenta de sus casa de Mozart
La herida se cura todo se las ingenia para hacerse
reconocer hablo y bajo tu rostro gira el cono de sombra
que desde el fondo delos mares ha llamado a la perlas
Los párpadoslos labios husmean el día
La arena se vacía
Uno de los pájaros al echar a volar
No se han preocupado de olvidar la paja y el hilo
Apenas si a un ejambrele ha parecido bien patinar
La flecha parte
Una estrella nada más que una estrella perdida en el
pelaje de la noche
Nueva York, octubre de 1943

 

Haz Click en los Banners y ayudarás a MundoPoesía

Índice de Poetas
    Por Nombre
Artículos/Estudios
    Por Título
Colaboraciones
   Mándanos tu Obra
   Recomienda el Sitio
Servicios
    Búsqueda
    Foro y Peticiones
    Chat de Poesía
    Libro de Visitas
    Lista de Correo
Vuelva a la
Información
Publica: MundoPoesía
Autor: Ismael Ríos
© 2001 MundoPoesía

INFORMACIÓN:


Si dispone de material apto para esta sección y está dispuesto a compartirlo con nuestra comunidad; no se lo piense y mándenoslo hoy mismo a nuestro correo electrónico de contacto.


Si por el contrario opina que parte del material aquí publicado infringe sus intereses o es ofensivo, póngase en contacto con nosotros para solucionar el problema.