|
Travalínguas
Palíndromos
Latim
Segundo uma média de divulgações sobre o nível de dificuldade de diversas línguas na internet, foi feita por mim uma classificação ordenada da mais fácil para a mais difícil.
| 1 – Espanhol | 11 – Alemão |
| 2 – Italiano | 12 – Búlgaro |
| 3 – Francês | 13 – Húngaro |
| 4 – Indonésio | 14 – Tcheco |
| 5 – Romeno | 15 – Russo |
| 6 – Inglês | 16 – Hindi |
| 7 – Holandês | 17 – Hebraico |
| 8 – Grego | 18 – Árabe |
| 9 – Turco | 19 – Japonês |
| 10 – Norueguês | 20 – Chinês |
Trava-línguas são frases difíceis ou curiosas de se pronunciar. Dependendo do idioma de origem da pessoa, pode-se ter alguma dificuldade em falar determinados tipos de fonemas, que junto a outros de pronúncia parecida, tornam-se quase impossíveis de serem pronunciados rapidamente.
Em português:
Três tigres tristes para três pratos de trigo. Traga três pratos de trigo para três tigres tristes.
Debaixo da pia tem um pinto, enquanto a pia pinga, o pinto pia, quanto mais a pia pinga, mais o pinto pia.
Se o Pedro é petro, o peito do Pedro é preto e o peito do pé do Pedro é preto.
A Xuxa acha a Sasha chata. A Sacha acha a Xuxa chata
Em inglês
If you can't can any candy can, how many candy cans can a candy canner can if he can can candy cans ?
The big black bug bit the big black bear, but the big black bear bit the big black bug back!
There those thousand thinkers were thinking where did those other three thieves go through.
Em francês:
Trois tortues trottaient sur un trottoir très étroit.
Un chasseur qui chassait fit sécher ses chaussettes sur une souche sèche.
Em espanhol:
Jorge el cerrajero vende cerrajes en la cerrajería.
Pepe Pecas pica papas con un pico. Con un pico pica papas Pepe Pecas.
Em alemão:
Specht, Spatz, Storch und Sperber sprangen spornstreichs schrillen Schreis den steilen Steg hinunter!
Gudruns Truthuhn tut gut ruhn, gut ruhn tut Gudruns Truthuhn!
Palíndromos são palavras ou frases que são pronunciadas idênticamente à sua forma original quando lidas de trás para frente.
Dê uma olhada:
Em português:
Socorram me! Subi no onibus em Marrocos!
Anotaram a data da maratona.
A mala nada na lama
Rir: o breve verbo rir.
Sairam o tio e oito marias
Em inglês:
Are we not drawn onward, we few, drawn onward to new era?
Busy van notes radar: a wastrel, alert, saw a radar set on
navy sub.
Live dirt up a side track carted is a putrid evil.
No misses ordered roses, Simon.
Was it a car or a cat I saw?
Em francês:
Tu l'as trop ecrase cesar ce port salut.
Em romeno:
Ele fac cafele
Em espanhol:
Dabale arroz a la zorra el abad
Atale demoniaco Cain o me delata.
Adan a donde va ved no da nada.
" Ex malis digire mínima " : Dos males, o menor.
" Veni, vidi, vici " : Vim, vi e venci.
"Alea jacta est " : A sorte está lançada.
" Ergo bibamus! " : Então bebâmos !
" Dura lex sed lex " : A lei é dura, mas é lei.