"Those who worship for fear, act like slaves fearing their master." Similar are the words of Ali [The Nahj ul Balaghah, Wisdom 229: "Some worship God for the sake of their desires, and that is merchants' worship; some worship for fear, and that is slaves' worship; and some worship out of gratitude and that is the worship of the noble,"] Again, in another saying, Ali (a) is even more explicit: "O God, I do not worship you for fear of your Fire or for cupidity in desiring heaven; I worship you because you are worthy of it."
1:269): "The blessing of wisdom may be granted to anyone who He wishes, and he who received it, found much goodness. "