|
| 歌:Do As Infinity 作詞:Do As Infinity 作曲:Do As Infinity 編曲:Do As Infinity, 亀田誠治 |
Vocals: Do As Infinity Lyrics: Do As Infinity Composition: Do As Infinity Arrangement: Do As Infinity, Seiji Kameda |
|---|
| Japanese | Romanization | Translation | |
|---|---|---|---|
| Intro ~26 seconds | |||
| 紅く*滲む 太陽は全てを 照らしてきた 今も昔も この夕闇に 描いてる想像は 果たして この手におえないものなのか? |
Akaku* nijimu taiyou wa subete wo Terashite kita ima mo mukashi mo Kono yuuyami ni egaite ru souzou wa Hatashite kono te ni oenai mono na no ka? |
The blurry red sun has gone on illuminating everything, both now and long ago. Could the imagination I'm drawing in this dusk be something beyond what I can handle? |
|
*The kanji 紅 (deep red) is given the reading あか (red). |
|||
| もっと今以上に 裸になって 生きてゆく術 教えてよ ほんの少しだけ 私を汚して そうやって独り 傷ついたり 周りを失くしたとしても 真実の詩¹は この胸に流れ |
Motto ima ijou ni hadake ni natte Ikite yuku sube oshiete yo Hon no sukoshi dake watashi wo yogoshite Sou yatte hitori kizutsuitari Mawari wo nakushita to shite mo Shinjitsu no uta¹ wa kono mune ni nagare |
Be naked, moreso than now, And teach me how to go on living. Dirty me, just a little bit. In so doing, even if I'm alone, and get hurt or lose my surroundings, The song of truth will flow in my heart. |
|
| Interlude ~18 seconds | |||
| 争いはまだ続くんだろう どの道今が大切なのさ がむしゃらになって 見落としてきたもの 例えば誰かの やさしい微笑みも |
Arasoi wa mada tsudzuku n darou Dono michi ima ga taisetsu na no sa Gamushara ni natte miotoshite kita mono Tatoeba dare ka no yasashii hohoemi mo |
I expect conflict still continues. Which path is now important? I got reckless and kept on overlooking things, Even someone's kind smiles, for example |
|
| 永遠を知れぱ どんな暗闇も 痛みも いつか消えて そうやって今は 私を汚して ずっと昔見た 天空の城に いつかは たどりつける 真実の詩¹を 道標にして |
Eien wo shireba donna kurayami mo Itami mo itsuka kiete Sou yatte ima wa watashi wo yogoshite Zutto mukashi mita tenkuu no shiro ni Itsuka wa tadoritsukeru Shinjitsu no uta¹ wo michishirube ni shite |
If I know eternity, then whatever darkness, And pain too, will eventually go away. Dirty me now like that. Some day I'll be able to make my way to the castle in the sky I saw in the long distant past. Make the song of truth my guide. |
|
| 永遠を知れぱ どんな暗闇も 痛みも いつか消えて 真実の詩¹は この胸に流れ |
Eien wo shireba donna kurayami mo Itami mo itsuka kiete Shinjitsu no uta¹ wa kono mune ni nagare |
If I know eternity, then whatever darkness, And pain too, will eventually go away. The song of truth will flow in my heart. |
|
| もっと今以上に 私を汚して ほんの少しだけ 私を汚して |
Motto ima ijou ni watashi wo yogoshite Hon no sukoshi dake watashi wo yogoshite |
Dirty me, more so than now. Dirty me, just a little bit. |
|
| 真実の詩¹を 道標にして | Shinjitsu no uta¹ wo michishirube ni shite | Make the song of truth my guide. | |
| Closing ~4 seconds | |||
¹ All through the song and also in the title, the kanji 詩 (poem) is given the reading うた (song). |
|||