|
|
||||||
The party goes to the throne room to report to the king. |
||||||
| そうであったか。ゴードバンを 破壊したガデスと言う男は、 それほどまでに強かったのか……。 |
So that's how it was. The man called Gades who destroyed Gordban was that strong...... | I see. Hmm...the villain who destroyed Gordovan was that strong... |
||||
| セレナ: 申しわけありません。 私の力不足です。 | Selena: My apologies. I lacked the ability needed. |
Selan: It is all my fault. I overestimated my ability. |
||||
| そんな事はない。 それよりも、ガデスの存在は むしできんな……。 |
Nonsense. More importantly, we cannot ignore the existence of Gades...... |
That isn't true. In any case, we have to to something about Gades. |
||||
| セレナ: 陛下。よろしければ、この後も ガデスの調査を続けたいのですが。 もちろん、調査は私一人で行います。 |
Selena: Your majesty. If it is all right, I wish to continue the investigation of Gades after this as well. Of course, I will carry out the investigation by myself. |
Selan: Your Majesty. With your permission, I'd like to find out more about Gades. Of course, I'll go alone. |
||||
| ……うむ。 それじゃな、これ以上 マキシム殿にたよるのも―― | ......hmm. Well, relying on Maxim-dono any further would also— |
Hmm. I guess we shouldn't rely on Maxim so much... |
||||
A guard rushes into the throne room. That's never a good sign. |
||||||
| ガイ様は、おられますか? | Is Guy-sama here? | Is there a Guy, here? | ||||
| ガイ: どうした、俺に何か用か? |
Guy: What's up, you need me for something? |
Guy: What is it? What do you want? |
||||
| タンベルから使者がまいりました。 妹様のようだいが悪化したそうです。 |
A messenger has arrived from Tanbel. He says that your younger sister's condition has grown worse. |
A messenger from Tanbel is here. He says your sister's condition has worsened. |
||||
| ガイ: なんだって!? ヒルダが! |
Guy: What's that!? Hilda! |
Guy: What!? Hilda! |
||||
| マキシム: ガイ。すぐに戻ってやれ。 |
Maxim: Guy. Go back to her right away. |
Maxim: Guy, go back right away! |
||||
| ガイ: し、しかし……ガデスってとんでも なく強いヤツまで現れて…… ここで俺がいなくなっては……。 |
Guy: B, but...... with someone as outrageously strong as Gades appearing...... If I leave now...... |
Guy: Bu...but, Gades is so powerful...I can't just leave you guys like this. |
||||
| マキシム: 今、ヒルダさんにとって一番の くすりは、ガイがそばにいてやる事だ。 |
Maxim: Right now, the best medicine for Hilda-san is for you to be there for her, Guy. |
Maxim: What Hilda needs most right now is for you to be there with her. |
||||
| ガイ: そ、それは……。 |
Guy: Th, that's...... |
Guy: That's true, but.... |
||||
| マキシム: それに、俺たちは大丈夫だ。 一人、新しいパーティーの 心あたりがあるし……。 |
Maxim: Besides, we'll be fine. For one thing, I have an idea about a new party member...... |
Maxim: Besides, don't worry about us. I know someone who can help us. |
||||
| ガイ: それってのは、 もしかして…… |
Guy: By that, could you mean...... |
Guy: You mean...Could that by any chance be...? |
||||
| マキシム: 陛下。セレナさんの力を、私にかしては いただけないでしょうか? もちろん、ガデスに関する調査は一緒に いたします。 |
Maxim: Your majesty. Might you be willing to lend Selena-san's assistance to me? Of course, we will carry out the investigation concerning Gades together. |
Maxim: Your Majesty, might I ask for Selan's help? Of course, we'll help her find out more about Gades. |
||||
| おお、そうか! うむ、それが一番よかろう。 ……セレナもそれでよいな? |
Oh, I see! Yes, I expect that is for the best. ......you are also okay with this, Selena? |
Oh, that's excellent! Yes, yes, that sounds very good indeed. Is that alright with you, Selan? |
||||
よかろう is an old form equivalent to よいだろう (probably good). |
||||||
| セレナ: はい……。 |
Selena: Yes...... |
Selan: Yes, Your Majesty... |
||||
| マキシム殿と共に、 ガデスの調査をたのんだぜぞ。 |
I'm counting on you on the Gades investigation, together with Maxim-dono. | I shall entrust you and Maxim to investigate Gades. |
||||
| セレナ: わかりました。 |
Selena: Understood. |
Selan: Yes, Your Majesty. |
||||
| マキシム: それでは陛下。 失礼いたします。 |
Maxim: Well then, your majesty. Excuse us. |
Maxim: Well then, Your Majesty. By your leave, we'll be off. |
||||
The four of them leave the throne room. |
||||||
| ガイ: それじゃ、俺はタンベルに戻るぜ。 |
Guy: Then I'm going back to Tanbel. |
Guy: Well, I'll go back to Tanbel, then. |
||||
| ティア: ヒルダさんに、なに事もなければ いいですけど……。 |
Tia: I hope nothing's happened to Hilda...... |
Tia: I hope Hilda is ok... |
||||
| ガイ: あいつは、俺の妹だぜ。そんなに カンタンにくたばりゃしねーよ。 それに……ジェシーがそばについて るしな。 |
Guy: She's my little sister. She ain't gonna drop dead that easy. Besides...... Jessie's with her. |
Guy: Hey, she's my sister. She won't give up so easily. Besides, Jessy is with her. |
||||
| ティア: そうですね。 |
Tia: Right. |
Tia: Yeah, that's right. |
||||
| ガイ: マキシム。俺は必ず帰ってくるぜ。 それまで……死ぬなよ。 |
Guy: Maxim. I'll come back for sure. Until then...... don't die. |
Guy: Maxim. I'll be back. Don't get knocked out until then, ok? |
||||
| マキシム: 誰に向かって言ってるんだよ。 |
Maxim: Who do you think you're talking to? |
Maxim: Hey, who do you think you're talking to!? |
||||
| ガイ: ちげーねぇな。 それじゃ、行くぜ。 |
Guy: Damn straight. I'm going then. |
Guy: I know, I know. You're the man. Well, see you guys! |
||||
Guy leaves the castle, and the party. Hope he didn't have any important equipment on him... |
||||||
| ティア: ヒルダさん。きっと 大丈夫よね。 |
Tia: Hilda-san. I'm sure she'll be all right. |
Tia: Hilda will be ok, right? |
||||
| マキシム: ……ああ。 |
Maxim: ......yeah. |
Maxim: Of course. |
||||
| セレナ: マキシムさん……。 |
Selena: Maxim-san...... |
Selan: Maxim... |
||||
| マキシム: セレナさん。一緒に旅を続ける前に、 あなたの本心を聞かせてもらえますか? |
Maxim: Selena-san. Before we continue to journey together, might I have you tell me your true feelings? |
Maxim: Before we go on, Selan, tell me the truth. |
||||
| セレナ: 本心? |
Selena: True feelings? |
Selan: The truth? |
||||
| マキシム: 陛下に命令されたから、私と行動を 共にするのですか? |
Maxim: Are you acting jointly with me because you were ordered to by his majesty? |
Maxim: Are you coming with us because the King asked you to? |
||||
| セレナ: それはちがうと思います。 ……私も、あの女の人の 言葉が気になるのです。 |
Selena: I do not think that is it. ......that woman's words worry me as well. |
Selan: No, that's not it. I'm also curious about what that woman said to you in the cave. |
||||
Actually, I think she's more concerned about what the woman said to HER in the TOWER... |
||||||
| マキシム: 『旅に出て戦う事が運命』ですか? |
Maxim: "Leaving on a journey and fighting is your destiny," you mean? |
Maxim: You mean, "Your fate is to fight on your journey"? |
||||
| セレナ: ……ええ。 それに、ガデスにやられっぱなしじゃ、 私のプライドがゆるしません。 |
Selena: ......yes. Moreover, my pride will not allow me to leave things at being beaten by Gades. |
Selan: Yes. Besides, I just can't let Gades beat me and do nothing. I've got my pride. |
||||
| マキシム: ……ガデスに勝てると思いますか? |
Maxim: ......do you think you can win against Gades? |
Maxim: So...you think you can beat Gades? |
||||
| セレナ: たしかに、ガデスの強さは絶大 でした……。 でも、剣をまじえる事が出来るなら、 倒す事も出来るはずです。 マキシムさん。 あなたも、そう思っている はずでしょ? |
Selena: Certainly, Gades's strength was tremendous...... But, if I can cross swords with him, I should also be able to beat him. Maxim-san. I suppose you think so as well, correct? |
Selan: True, his power is awesome. But if I could actually face him with my sword, I think it's possible. Maxim. I know you feel the same. |
||||
I can't believe I missed this at first... Compare Selena's words here with what Maxim said to Guy about fighting gods, back in Tanbel. The wording's a bit different, but it's exactly the same thing... |
||||||
| マキシム: ええ。 |
Maxim: Yes. |
Maxim: Yes |
||||
| セレナ: ……だと思いました。 ですから私は、あなたと共に 旅をする事にしたのです。 |
Selena: ......as I thought. That is why I decided to travel together with you. |
Selan: That's what I thought. That's why I decided to go with you. |
||||
| マキシム: また、少しは、みとめてもらえた ようですね。 |
Maxim: It seems that I have again gotten you to accept me a little bit more. |
Maxim: You trust me more now? |
||||
| セレナ: ……ええ。 でも、まだまだですよ。 |
Selena: ......yes. But you still have quite a long way to go. |
Selan: Well, yeah. But not completely, no. |
||||
| マキシム: あいかわらず、きびしいですね。 ……さて、そろそろ行きましょう。 |
Maxim: You are as harsh as ever. ......now then, let us be on our way. |
Maxim: Whew, tough, aren't you? Well, shall we, then? |
||||
| セレナ: ええ。 まずは塔をこえて、メリクス村へ 行きましょう。 塔の結界も消えているはずですから。 |
Selena: Yes. First, let us pass through the tower and go to Merix Village. The tower's barrier ought to be gone. |
Selan: Yes! Let's go through the tower and head for Merix Village. The tower barrier should be gone by now. |
||||