|
Airbag: Cuando chocas en un
auto (por lo pronto los americanos) este se infla como un globo, y te protege
del golpe. En teoría.... "An
airbag saved my life" ('Airbag')
Android: 'Un Automata creado
de materiales biologicos con un parecido a un ser humano.' .
(del titulo 'Paranoid Android')
Ansaphone/Answerphone:
Maquina contestadora de telefono.
"She's out with her
answerphone" ('Nice Dream')
Banana Co: se refiere a un
libro de Gabriel
García Márquez, se llama 100 años de
soledad La Banana company es
una fabrica extranjera que llega a un pequeño pueblo sudamericano llamado
Macondo y dicha empresa comienza a meterse con la cultura del lugar y ejercer
cierto poder politico. "Oh Banana Co we
really love you and need you." (Banana Co.)
Bigot: persona intolerante
o ignorante, especialmente cuando se habla de politica, religion, etc, etc..
"He's a dangerous bigot" (How Do
You?)
Belisha Beacon: Son unos
postes con una bola anaranjada en la punta, que se ponen en los cruces de cebras
y otros animales. "My belisha
beacon" (My Iron Lung)
The Bends: Cuando un buzo
emerge o sube muy rapido a la superficie, muchisimo nitrogeno es disuelto en tu
sangre, y despues se disuelve en la superficie. creando unas burbujas en tu
sangre causando un dolor inmenso. "My
baby's got the bends" (The Bends)
Bishop: Trabajador
cristiano que organiza el trabajo en la iglesia. "Dressed
in bishop's robes" (Bishop's Robes)
Cathode ray: electrones
invisibles que circulan en un vacio. comunmente usados en las TVs. "Hooked
back up to my cathode ray" (Prove Yourself)
Cotton wool: cosa
esponjosa, mejor conocidas como las puntas de los cotonetes (limpia orejas).
usadas tambien en la medicina, puestas en botellas. "All
wrapped up in cotton wool" (Blow Out)
Dang^era najbar-ajo:
Esperanto que dice "vecindario peligroso" (como
se ve en el librito de OKC)
Electioneering: El acto de
lanzarse o trabajar en las elecciones. haciendo discursos, propagandas, etc..
"Say the right things when
electioneering." (Electioneering)
Esperanto: Famoso
primer 'lenguaje internacional' creado a fines de 1800 por Ludovic Lazarus
Zamenhof, quien pensaba que el mundo se beneficiaría al hablar el mismo idioma.
Una buena pagina acerca del esperanto aqui.
(Lenguaje usado en algunas escrituras del
librito de OKC)
Gucci: compañia/marca
de ropa cara, favorecida por la Posh Spice. "Kicking
squealing Gucci little piggy" (Paranoid Android)
Head of state: el monarca,
(rey o reina)"The head of state has called
for me by name"(Lucky)
Headshrinkers: es el apodo de
los siquiatras ( en ingles)...por que despues de visitarlos, ya no puedes pensar
en ti mismo...y despues, tu cabeza se encoje...
"The headshrinkers want
everything" (My Iron Lung)
IMF: International
Monetary Fund o Fondo Monetario Internacional, parte de las Naciones Unidas
fundada en 1945 para tratar con los tipos de monedas y cambios monetarios de las
naciones miembro de las NU. "Cattle prods
and the IMF" (Electioneering)
India Rubber: Viejo
termino ingles que significa 'borrador', Winnie the Pooh obtiene uno en el
ultimo capitulo de su libro. (del titulo 'India
Rubber')
Injektilo: Esperanto para
'jeringa' (como se aprecia en el librito de OKC)
Interstate: es como una
carretera. "Interstate 5 walk straight down
the middle" (Maquiladora)
Interstellar: entre las
estrellas. "In an interstellar burst i am
back to save the universe" (Airbag)
Iron Lung: Un gran aparato
que se cubre todo el cuerpo, (excepto por la cabeza) que te ayuda a respirar
cuando ya no puedes hacerlo por ti mismo. *como funciona*. El aparato
fuerza a tu pecho a abrirse, fuerza el aire a que se meta, y permite cerrar.
Usado en la cancion 'My Iron Lung' como una metafora a Creep. "We
are grateful for our Iron Lung" (My Iron Lung)
jackknife: Es cuando un
auto se queda en 2 llantas laterales (??). "In
a jackknifed juggernaught" (Airbag)
juggernaught: un gran
camion de carga. "In a jackknifed
juggernaught" (Airbag)
Karma: el destino de una
persona, decidida a como vivió en vidas pasadas. "Karma
Police arrest this man" (Karma Police)
Lift: un elevador."You've
been stuck in a lift" (Lift)
Lozenge: una tableta
dulce, que usualmente contiene medicina. (del
titulo 'Lozenge Of Love')
Lozenge of Love: Referencia a una linea en un
poema de Philip Larkin 'Sad
Steps'. Larkin es el poeta favorito de Jonny.
Lull: estado en que te
encuentras calmado y sin mucha actividad. "I'm
in a lull" (Lull)
Lurgee: en America, es
como la rabia, las tentadas, la conea, y un sinfin de nombres para el popular
juego de niños (ya no tanto).. (del titulo
'Lurgee')
Malamikigi: Esperanto que
se traduce mas o menos a 'hacer enemigos' (como
se ve en el librito de OKC)
Malvenkemo: Esperanto
para"ser vencido" o "derrota" (como
se ha visto en el arte de radiohead)
Maquiladora: fabrica que
usualmente hace ropa, donde piezas precortadas de ropa llegan, son cosidas y se
trabaja en su terminado y sus adornos. (del
titulo 'Maquiladora')
Melatonin: Melatonina, era
usada inicialmente en los pilotos de jets, para no desmayarse, pero
recientemente, las personas ancianas la usan como la fuente de la juventud en
forma de capsulas. estimula la glandula pineal, organo indispensable en un joven
saludable, el cual empieza a perder su potencia al llegar a la pubertad. La
Melatonina se usa tambien para dormir mejor, pero para algunas personas les
causaba efectos secundarios que producian pesadillas. La Melatonina tambien se
usa para provocar los sueños lucidos (es la habilidad de hacer lo que sea en
tus sueños). (del titulo 'Melatonin')
Molasses: jarabe oscuro
que se extrae de la azucar para conseguir una azucar *pura*. ponlo en tus hot
cakes."We've been stitched up, molasses"
(Molasses)
Motion Picture: una
pelicula. . (del titulo 'Motion Picture
Soundtrack')
Motion Picture Soundtrack:
banda sonora de una pelicula. (del titulo
'Motion Picture Soundtrack')
Pablo Honey: una
referencia a un sketch de los Jerky Boys. parte de ese sketch sale al final de
How Do You? ("Hello? Pablo?" "Yeah?""Pablo?"
etc...) (del album 'Pablo Honey')
Polyethylene: la
polimeración del etileno. aparentemente es el plastico más común. *NOTA* No
confundir con el poliestireno. (ver abajo). "Leukemia,
schizophrenia, polyethylene." (Polyethylene [parts 1 & 2])
Polystyrene: material
plastico ligero; usado en las cajas de Big Mac. tambien muy popular como nieve
falsa. y cajas. "A cracked polystyrene
man" (Fake Plastic Trees)
Paranoid: 'desorden sicótico
caracterizado por la ilusión de persecución o acoso .' . (del
titulo 'Paranoid Android')
Paranoid Android: un
personaje del libro clasico de Douglas Adam: "The Hitchhiker's Guide To The
Galaxy". El nombre del Paranoid Android era Marvin, interesante, no? (del
titulo 'Paranoid Android')
Presse Ne Pas Avaler:
famosa frase de una camiseta de thom, esta en frances y dice algo como "no
tragues la prensa", o en español más exacto, "no creas todo lo que
la prensa te diga." frase en contra de la prensa.. (de
una camiseta de thom)
Radiohead: probablemente
del titulo de una cancion del grupo Talking Head llamada 'Radio Head' del albúm
"True Stories". O tal vez no. ("Radio
Head, Radio Head, do you eat bread?")
Ripcord: es la
cuerda que va en un paracaidas la cual, cuando es jalada, abre el paracaidas. en
las caricaturas, cuando la jalas: a) nunca funciona, o b) un yunque sale en vez
del paracaidas, y te aplasta. Supuestamente gracioso. "You've
no ripcord" (Ripcord)
Simbolo: Esperanto para
signo, simbolo (como se ve en el librito de OKC)
Subterranean: subterraneo.
(del titulo 'Subterranean Homesick Alien')
Surrogate: sustituto. en
la familia o relaciones, significa "adoptado". "All
surrogate and bulletproof" (Bulletproof..i wish i was)
Sussed: funcionar o
entender. Gran palabra. "They're the ones
who hate you when you think you got the world all sussed out"
(High and Dry)
Talk Show Host: persona
que conduce un show de entrevistas (tipo cristina o nino canun) (del
titulo 'Talk Show Host')
Telex: cualquier tipo de
comunicación entre 2 computadoras. (del titulo
'Planet Telex')
Vegetable: es cuando una
persona, por algun defecto o accidente, se vuelve inmovil. esta persona no puede
hacer nada, hablar o moverse. se dice que son vegetales por que no hacen nada a
pesar de estar vivos. hay una maravillosa pelicula llamada Amaneceres, con Robin
Williams y Robert DeNiro... oh, me estoy saliendo de tema aqui. "I
am not a vegetable" (Vegetable)
|