home     |  La Bible et Le Coran D'André Chouraqui En Ligne
Iehoshoua'

Premiers Inspirés ­ Nebîim Rishonîm ­ Premiers prophètes

Iehoshoua‘ ­ Iehoshoua‘ ­ Josué

Liminaire pour Iehoshoua‘

     Le contenu du livre de Iehoshoua‘ (Josué) se répartit selon un plan très clair: les chapitres 1 à 12 traitent de la conquête du pays de Kena‘ân; les chapitres 13 à 22 de l’installation des Benéi Israël dans le pays; et les deux derniers chapitres (23 et 24) constituent le testament spirituel de Josué: on y trouve un discours à la manière de ceux de Moshè (Moïse) et le compte rendu de la grande assemblée de Shekhèm (Sichem). Dans le livre de Josué, figurent un certain nombre d’épisodes dramatiques qu’on pourrait qualifier d’« affaires »: l’affaire du butin volé par ‘Akhân (Akhân) (chapitre 7) ­ une violation d’anathème; l’affaire des Guib‘onîm (Gabaonites, chapitre 9) ­ une ruse; l’affaire de l’autel sur les rives du Iardèn (Jourdain) (chapitre 22) ­ un malentendu qui a manqué de dégénérer en guerre fratricide.

     L’ensemble du livre est sous-tendu par une idée-force: l’accomplissement dans les faits de la promesse faite aux pères fondateurs. On y trouve de nombreuses paraphrases, et même des citations, de la Genèse et du Deutéronome, qui affirment de façon péremptoire l’appartenance du pays de Kena‘ân (Canaan) au peuple d’Israël. Malgré les nombreux îlots de résistance des autochtones (la terre qui reste, dit le texte en 13,2, et ces nations qui restaient, en 23,4), l’accent est mis sur les villes grandes et bonnes qui sont tombées sans coup férir, sur les maisons regorgeant de biens dont les conquérants ont « hérité », sur les puits abondants qu’ils ont pu utiliser sans avoir pris la peine de les creuser, sur les vignes et les oliveraies qu’ils ont exploitées sans les avoir plantées, sur les victoires épiques et le butin impressionnant. L’ivresse de la victoire est sensible à chaque page.

     Dans la foulée de l’Exode, on assiste à une vaste migration: le passage du désert au pays cultivé fut même brutal. Néanmoins, la préparation spirituelle à la conquête, cette longue méditation de quarante années dans un isolement total et les longs discours parénétiques de Moshè ont porté leurs fruits. La bataille fait rage et les ennemis sont massacrés par milliers. On ressent cependant une certaine retenue dans le carnage, et nous sommes loin de l’ambiance littéraire de l’Iliade.

     La personnalité de Iehoshoua‘ (Josué) domine tout le livre et lui confère une inspiration particulière: c’est lui le maître spirituel, le conquérant et le partageur des terres. Il est véritablement l’héritier et le continuateur de Moshè.

     À lire le livre de Josué, on est étonné du nombre de rois qui régnaient sur les villes du pays. Ces « rois » étaient en fait de petits princes locaux, mais leur puissance politique et militaire n’était pas toujours négligeuble, surtout quand ils se liguaient.

     L’archéologie et les récits bibliques se complètent pour nous donner une image pittoresque des villes de Kena‘ân à l’époque de la conquête. Nous voyons les maisons à étages, les ruelles, les toits où l’on peut faire sécher du linge et des légumes, les fenêtres par où les femmes passent la tête pour voir le paysage ou attendre le retour des soldats.

     La vie économique était intense dans les villes et dans les campagnes cananéennes. Les Hébreux apprirent des anciens habitants du pays les principales techniques artisanales et agricoles; ils y apportèrent relativement peu de changements pendant les longs siècles de l’histoire biblique, jusqu’à la période hellénistique et romaine. Les progrès dus à l’arrivée des Hébreux furent surtout sensibles dans les régions montagneuses, qui étaient auparavant à peine peuplées et exploitées. L’identification des villes citées dans le livre de Josué n’est pas toujours aisée. Certains sites sont bien connus, étant donné la continuité de la tradition historique et religieuse: Ieroushalaîm, Hèbrôn, Iapho, et bien d’autres. Dans les cas douteux, on tient compte de la géographie historique et de la topographie arabe, qui est très conservatrice. L’archéologie est évidemment ici d’un grand secours. Certains sites, comme le tell de Jéricho, sont maintenant très bien connus. Le contraste est frappant entre la richesse de la civilisation cananéenne et le caractère primitif de la religion pratiquée par les anciens habitants du pays. Nous connaissons relativement bien la mythologie des Kena‘anîm, grâce à la découverte des tablettes de la bibliothèque d’Ougarit (Ras Shamra, au nord de la Syrie). Cette mythologie était aussi épanouie que celle des Grecs. Une analyse allégorique et esthétique de leurs épopées peut donner l’impression que les anciens Kena‘anîm s’efforçaient de chanter les merveilles de la nature, la virilité des hommes et de la foudre, la fécondité des femmes et des terres labourées. Cette approche moderne de la mythologie cananéenne n’est pas fausse en elle-même, et elle est à l’origine de toute une littérature épique; mais elle ne doit pas nous faire oublier que, dans les faits, les Kena‘anîm ont imité les dieux et les héros de leur mythologie, souvent violents, cruels et lascifs. Les prophètes d’Israël, depuis Moshè et Iehoshoua‘, ont lutté de toutes leurs forces contre la tentation que constitueraient pour les Hébreux ces pratiques idolâtres. Il ne fait pas de doute que ce fut la préoccupation principale, sinon unique, des rédacteurs du présent livre.


Chapitre 1.

Sois fort et ferme

1.     Et c’est après la mort de Moshè, le serviteur de IHVH-Adonaï,
IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘ bîn Noun, l’officiant de Moshè, pour dire:
2.     « Moshè, mon serviteur, est mort.
Maintenant, lève-toi ! Passe ce Iardèn, toi et tout ce peuple,
vers la terre que moi-même je donne aux Benéi Israël.
3.     Tout lieu que foulera la plante de vos pieds,
je vous l’ai donné, comme je l’ai dit à Moshè,
4.     depuis le Désert et de ce Lebanôn jusqu’au grand fleuve,
le fleuve Perat, toute la terre des Hitîm jusqu’à la Grande Mer,
au déclin du soleil: ce sera votre frontière.
5.     Nul ne se postera, face à toi, tous les jours de ta vie:
comme j’ai été avec Moshè, je serai avec toi;
je ne te lâcherai pas, je ne t’abandonnerai pas.
6.     Sois fort et ferme ! Oui, toi, tu feras posséder à ce peuple
la terre que j’ai juré à leurs pères de leur donner.
7.     Seulement, sois très fort et ferme, pour garder
et faire toute la tora que Moshè, mon serviteur, t’a ordonnée.
Ne t’écarte d’elle ni à droite ni à gauche,
afin que tu sois perspicace partout où tu iras.
8.     Cet acte de la tora ne se retirera pas de ta bouche;
murmure-le jour et nuit, pour garder et faire tout ce qui est écrit.
Oui, alors tu triompheras en ta route, alors tu seras perspicace.
9.     Ne t’ai-je pas ordonné:
‹ Sois fort et ferme, tu ne trembleras pas, tu ne t’effareras pas › ?
Oui, IHVH-Adonaï ton Elohîms sera avec toi partout où tu iras. »

À l’orient du soleil

10.     Iehoshoua‘ ordonne aux commissaires du peuple pour dire:
11.     « Passez au sein du camp. Ordonnez au peuple pour dire:
Préparez-vous des provisions; oui, dans trois jours,
vous passez ce Iardèn, pour venir hériter la terre
que IHVH-Adonaï, votre Elohîms, vous donne pour en hériter. »
12.     Au Reoubéni, au Gadi, au mi-rameau de Menashè,
Iehoshoua‘ dit pour dire:
13.     « Mémorise la parole que vous a ordonnée Moshè,
le serviteur de IHVH-Adonaï, pour dire:
IHVH-Adonaï, votre Elohîms, vous fait reposer, il vous donne cette terre.
14.     Vos femmes, votre marmaille, votre cheptel, habiteront cette terre
que Moshè vous a donnée au passage du Iardèn.
Vous passerez équipés, face à vos frères.
Aidez tous les héros de l’armée,
15.     jusqu’à ce que IHVH-Adonaï fasse reposer vos frères comme vous:
ils héritent eux aussi la terre que IHVH-Adonaï, votre Elohîms, leur donne.
Retournez à la terre de votre héritage;
héritez-la, celle que Moshè, le serviteur de IHVH-Adonaï, vous a donnée
au passage du Iardèn, à l’orient du soleil. »
16.     Ils répondent à Iehoshoua‘ pour dire:
« Tout ce que tu nous as ordonné, nous le ferons;
partout où tu nous enverras, nous irons.
17.     Comme nous avons entendu Moshè en tout, ainsi nous t’entendrons.
Seulement, que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, soit avec toi,
comme il était avec Moshè.
18.     Tout homme qui se rebellera contre ta bouche
et n’entendra pas tes paroles pour tout ce que tu nous ordonneras
sera mis à mort. Seulement sois fort et ferme ! »


Chapitre 2.

Rahab

1.     Iehoshoua‘ bîn Noun envoie de Shitîm
deux hommes, des explorateurs, en sourdine, pour dire:
« Allez, voyez la terre de Ieriho. »
Ils vont et viennent dans la maison d’une femme, une putain.
Son nom, Rahab. Ils couchent là.
2.     Il est dit au roi de Ieriho pour dire:
« Voici, des hommes sont venus ici cette nuit,
des Benéi Israël, pour fouiller la terre. »
3.     Le roi de Ieriho envoie dire à Rahab:
« Fais sortir les hommes venus à toi, qui sont venus dans ta maison:
oui, ils sont venus pour fouiller toute la terre. »
4.     La femme prend les deux hommes, les cèle et dit:
« Certes, ces hommes sont venus chez moi; je ne savais pas d’où ils étaient.
5.     Et c’est quand la porte se fermait dans la ténèbre,
les hommes sont sortis. Je ne sais pas où les hommes sont allés.
Poursuivez-les vite; oui, vous les atteindrez ! »
6.     Elles les avait fait monter sur le toit
et enfouis dans les linaires de bois préparées pour elle, sur le toit.
7.     Les hommes les poursuivent sur la route du Iardèn, sur les passes.
La porte, ils la ferment après que les poursuivants sont sortis derrière eux.
8.     Avant qu’ils ne se couchent, elle monte à eux sur le toit.
9.     Elle dit aux hommes: « Je sais que IHVH-Adonaï vous a donné la terre,
que votre effroi est tombé sur nous,
et que tous les habitants de la terre se dissolvent en face de vous.
10.     Oui, nous l’avons entendu: IHVH-Adonaï a desséché les eaux de la mer du Jonc
face à vous, à votre sortie de Misraîm;
ce que vous avez fait aux deux rois de l’Emori,
qui sont au passage du Iardèn,
à Sihôn et à ‘Og, que vous avez frappés d’interdit.
11.     Nous l’avons entendu et notre coeur fond.
Il ne s’est plus élevé de souffle, en l’homme, face à vous.
Oui, IHVH-Adonaï, votre Elohîms, est l’Elohîms
dans les ciels, en haut, et sur la terre, en bas.
12.     Maintenant jurez-le-moi donc par IHVH-Adonaï:
oui, je vous ai fait une faveur.
Faites, vous aussi, une faveur à la maison de mon père.
Donnez-moi un signe de vérité;
13.     faites vivre mon père, ma mère, mes frères, mes soeurs
et tout ce qui est à eux. Secourez nos êtres contre la mort. »
14.     Les hommes lui disent: « Nos êtres, à votre place, mourront,
si vous ne rapportez pas notre parole, celle-ci.
Et c’est quand IHVH-Adonaï nous donnera la terre,
nous te ferons faveur et vérité. »

La promesse

15.     Elle les fait descendre, par une corde, de la fenêtre:
oui, sa maison est sur le mur du rempart, elle habite dans le rempart.
16.     Elle leur dit: « Allez vers la montagne,
que les poursuivants ne vous contactent. Dissimulez-vous là trois jours,
jusqu’au retour des poursuivants. Ensuite, allez votre route. »
17.     Les hommes lui disent:
« Nous serons innocents de ton jurement que tu nous as fait jurer.
18.     Voici: quand nous viendrons sur la terre,
attache ce cordon de fil écarlate à la fenêtre par où tu nous as fait descendre.
Ton père, ta mère, tes frères, toute la maison de ton père,
tu les ajouteras à toi dans la maison.
19.     Qui sortira hors des portails de ta maison,
son sang sera sur sa tête, nous en serons innocents.
Qui sera avec toi dans la maison, son sang sera sur notre tête
si une main s’élevait contre lui.
20.     Si tu rapportes notre parole, celle-là,
nous serons innocents de ton jurement que tu nous as fait jurer. »
21.     Elle dit: « Il en sera selon votre parole. »
Elle les renvoie. Ils vont. Elle attache le cordon écarlate à la fenêtre.
22.     Ils vont et viennent à la montagne. Ils habitent là trois jours,
jusqu’au retour des poursuivants.
Les poursuivants questionnent sur toute la route,
mais ils ne les trouvent pas.

23.     Les deux hommes s’en retournent. Ils descendent de la montagne.
Ils passent et viennent vers Iehoshoua‘ bîn Noun.
Ils lui racontent toutes leurs trouvailles.
24.     Ils disent à Iehoshoua‘:
« Oui, IHVH-Adonaï a donné en notre main toute la terre.
Et même tous les habitants de la terre se dissolvent, face à nous. »

Chapitre 3.

Au bord des eaux du Iardèn

1.     Iehoshoua‘ se lève de grand matin.
Ils partent de Shitîm. Ils arrivent jusqu’au Iardèn,
lui et tous les Benéi Israël; ils nuitent là avant de passer.
2.     Et c’est au bout de trois jours,
les commissaires passent au sein du camp.
3.     Ils ordonnent au peuple pour dire:
« Quand vous verrez le coffre du pacte de IHVH-Adonaï, votre Elohîms,
et les desservants, les Lévi, le porter,
vous partirez de votre lieu. Allez derrière lui
4.     mais une distance sera entre vous et lui,
environ deux mille coudées, selon la mesure:
vous ne vous approcherez pas de lui,
afin de connaître la route sur laquelle vous irez.
Non, vous n’êtes pas passés par cette route hier ni avant-hier. »
5.     Iehoshoua‘ dit au peuple: « Consacrez-vous !
Oui, demain IHVH-Adonaï fera en votre sein des merveilles. »
6.     Iehoshoua‘ dit aux desservants pour dire:
« Portez le coffre du pacte. Passez face au peuple. »
Ils portent le coffre du pacte et vont, face au peuple.
7.     IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘: « Ce jour, je commencerai
à te grandir aux yeux de tout Israël.
Ils le sauront: oui, comme j’ai été avec Moshè, je serai avec toi.
8.     Et toi, ordonne aux desservants,
porteurs du coffre du pacte, pour dire:
‹ À votre venue au bout des eaux du Iardèn, tenez-vous dans le Iardèn ›. »
9.     Iehoshoua‘ dit aux Benéi Israël: « Avancez là.
Entendez les paroles de IHVH-Adonaï votre Elohîms ! »
10.     Iehoshoua‘ dit: « En cela vous pénétrerez
qu’Él vivant est en votre sein:
il déshéritera, il déshéritera, face à vous, le Kena‘ani,
le Hiti, le Hivi, le Perizi, le Guirgashi, l’Emori, le Ieboussi.
11.     Voici, le coffre du pacte de l’Adôn de toute la terre
passe, en face de vous, dans le Iardèn.
12.     Maintenant, prenez pour vous douze hommes
des rameaux d’Israël: un homme, un homme par rameau.
13.     Et c’est quand les desservants, porteurs du coffre de IHVH-Adonaï,
l’Adôn de toute la terre,
poseront la plante de leurs pieds dans les eaux du Iardèn,
les eaux du Iardèn seront tranchées;
les eaux, descendant d’en haut, se tiendront en tas ! »

Les eaux s’arrêtent

14.     Et c’est quand le peuple part de ses tentes pour passer le Iardèn,
les desservants, porteurs du coffre du pacte, sont en face du peuple.
15.     Quand les porteurs du coffre viennent jusqu’au Iardèn,
les pieds des desservants, porteurs du coffre,
sont immergés au bout des eaux.
Le Iardèn est plein sur toutes ses rives, tous les jours de la moisson.
16.     Les eaux qui descendent d’en haut se tiennent, levées en tas très loin
à Adâm-la-Ville, du côté de Sortân.
Celles qui descendent vers la mer de la Steppe, la mer du Sel,
sont achevées, elles sont tranchées. Le peuple passe contre Ieriho.
17.     Les desservants, porteurs du coffre du pacte de IHVH-Adonaï,
se tiennent à sec au milieu du Iardèn, fixes,
jusqu’à ce que toute la nation ait fini de passer le Iardèn:
tout Israël passe à sec.

Chapitre 4.

Les pierres du Iardèn

1.     Et c’est quand toute la nation eut fini de passer le Iardèn,
IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘ pour dire:
2.     « Prenez pour vous, parmi le peuple, douze hommes:
un homme, un homme, par rameau.
3.     Ordonnez-leur pour dire: ‹ Portez, pour vous, de là, du milieu du Iardèn,
de la position des pieds des desservants, fixes,
douze pierres et passez-les avec vous.
Déposez-les au gîte où vous nuiterez cette nuit ›. »
4.     Iehoshoua‘ crie aux douze hommes qu’il avait fixés
parmi les Benéi Israël: un homme, un homme par rameau.
5.     Iehoshoua‘ leur dit:
« Passez face au coffre de IHVH-Adonaï, votre Elohîms, au milieu du Iardèn.
Que chaque homme soulève une pierre sur son épaule,
au nombre des rameaux des Benéi Israël.
6.     Pour que cela soit un signe, en votre sein.
Quand vos enfants questionneront demain pour dire:
‹ Ces pierres, que sont-elles pour vous ? ›
7.     Dites-leur: ‹ Les eaux du Iardèn ont été tranchées,
face au coffre du pacte de IHVH-Adonaï, à son passage du Iardèn;
les eaux du Iardèn ont été tranchées;
et ces pierres sont un mémorial pour les Benéi Israël, en pérennité ›. »
8.     Les Benéi Israël font ainsi, comme Iehoshoua‘ l’avait ordonné.
Au milieu, ils chargent douze pierres du Iardèn,
comme IHVH-Adonaï en avait parlé à Iehoshoua‘,
au nombre des rameaux des Benéi Israël.
Ils les font passer avec eux au gîte, et les déposent là.
9.     Iehoshoua‘ érige douze pierres, au milieu du Iardèn,
sous la position des pieds des desservants,
porteurs du coffre du pacte. Elles sont encore là, ce jour.
10.     Les desservants, porteurs du coffre, se tiennent au milieu du Iardèn
jusqu’à l’achèvement de toute la parole
que IHVH-Adonaï avait ordonnée à Iehoshoua‘ de parler au peuple,
selon tout ce que Moshè avait ordonné à Iehoshoua‘.
Le peuple se hâte et passe.
11.     Et c’est quand tout le peuple achève de passer,
le coffre de IHVH-Adonaï passe avec les desservants, en face du peuple.
12.     Les Benéi Reoubén, les Benéi Gad, le mi-rameau de Menashè, équipés,
passent, face aux Benéi Israël, comme Moshè leur avait parlé.
13.     Environ quarante mille pionniers de la milice passent en face de IHVH-Adonaï,
pour la guerre dans les steppes de Ieriho.
14.     En ce jour, IHVH-Adonaï grandit Iehoshoua‘ aux yeux de tout Israël.
Ils frémissent de lui, comme ils avaient frémi de Moshè,
tous les jours de sa vie.
15.     IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘ pour dire:
16.     « Ordonnez aux desservants, porteurs du coffre du témoignage,
de monter du Iardèn. »
17.     Iehoshoua‘ ordonne aux desservants pour dire: « Montez du Iardèn ! »
18.     Et c’est quand les desservants, porteurs du coffre du pacte de IHVH-Adonaï,
montent du milieu du Iardèn,
la plante des pieds des desservants se détache du sec;
les eaux du Iardèn retournent à leur place;
elles vont, comme hier et avant-hier, sur toutes ses rives.
19.     Le peuple monte du Iardèn, le dix de la première lunaison.
Ils campent à Guilgal, au bout, à l’orient de Ieriho.

Les pierres à Guilgal

20.     Ces douze pierres qu’ils avaient prises du Iardèn,
Iehoshoua‘ les érige à Guilgal.
21.     Il dit aux Benéi Israël pour dire:
« Vos fils questionneront demain leurs pères, pour dire:
‹ Que sont ces pierres ? ›
22.     Vous ferez connaître ceci à vos fils pour dire:
‹ À sec Israël a passé ce Iardèn.
23.     IHVH-Adonaï, votre Elohîms, a asséché les eaux du Iardèn,
face à vous, jusqu’à votre passage,
comme IHVH-Adonaï, votre Elohîms, fit à la mer du Jonc,
qu’il assécha en face de nous jusqu’après notre passage.
24.     Afin que tous les peuples de la terre
connaissent la main de IHVH-Adonaï: oui, elle est forte, elle,
afin que vous frémissiez de IHVH-Adonaï, votre Elohîms, tous les jours ›. »

Chapitre 5.

La circonsicion

1.     Et c’est quand tous les rois de l’Emori,
qui est au passage du Iardèn, vers la mer,
et tous les rois du Kena‘ani, qui est sur la mer,
entendent que IHVH-Adonaï a asséché les eaux du Iardèn,
face aux Benéi Israël, jusqu’après notre passage, leur coeur fond.
Il n’est même plus de souffle en eux, en face des Benéi Israël.

2.     En ce temps-là, IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘: « Fais-toi des lames de silex
et, de retour, circoncis les Benéi Israël une deuxième fois. »
3.     Iehoshoua‘ se fait des lames de silex.
Il circoncit les Benéi Israël sur la colline des Prépuces.
4.     Voici à quel propos Iehoshoua‘ circoncit:
tout le peuple sorti de Misraîm, les mâles, tous les hommes de guerre,
étaient morts dans le désert, sur la route, à leur sortie de Misraîm.
5.     Oui, tout le peuple sorti de Misraîm était circoncis;
et tout le peuple enfanté dans le désert sur la route,
après sa sortie de Misraîm, n’était pas circoncis.
6.     Oui, quarante ans, les Benéi Israël allaient dans le désert,
jusqu’à l’achèvement de toute la nation des hommes de guerre,
sortis de Misraîm, qui n’avaient pas entendu la voix de IHVH-Adonaï.
IHVH-Adonaï leur avait juré de ne pas leur faire voir la terre
que IHVH-Adonaï avait juré à leurs pères de nous donner,
une terre fluente de lait et de miel.
7.     C’est leurs fils qu’il établit à leur place.
Ce sont eux que Iehoshoua‘ circoncit.
Oui, ils étaient prépucés, car il ne les avaient pas circoncis en route.
8.     Et c’est quand toute la nation achève d’être circoncise,
ils habitent sur place, dans le camp, jusqu’à leur reviviscence.
9.     IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘: « Aujourd’hui, j’ai roulé
la flétrissure de Misraîm loin de vous. »
Il crie le nom de ce lieu: « Guilgal », jusqu’à ce jour.

Célébration de Pèssah

10.     Les Benéi Israël campent à Guilgal. Ils font Pèssah
le quatorzième jour de la lunaison, le soir, dans les steppes de Ieriho.
11.     Ils mangent des germinations de la terre, le lendemain de Pèssah,
azymes et torréfiés, dans l’os de ce jour.
12.     La manne cesse, dès le lendemain,
dès qu’ils mangent des germinations de la terre.
Et il n’est plus de manne pour les Benéi Israël.
Depuis cette année, ils mangent les récoltes de la terre de Kena‘ân.

La milice de IHVH-Adonaï

13.     Et c’est quand Iehoshoua‘ est à Ieriho, il lève ses yeux et voit.
Et voici un homme se tient contre lui,
une épée dégainée dans sa main. Iehoshoua‘ va vers lui et lui dit:
« Es-tu pour nous, toi, ou pour nos oppresseurs ? »
14.     Il dit: « Oui, je suis le chef de la milice de IHVH-Adonaï.
Je suis venu, maintenant. »
Iehoshoua‘ tombe sur ses faces, contre terre.
Il se prosterne et dit: « Que parle mon Adôn à son serviteur ? »
15.     Le chef de la milice de IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘:
« Ôte la sandale de ton pied. Oui, le lieu sur lequel tu te tiens est sacré. »
Iehoshoua‘ fait ainsi.

Chapitre 6.

Les remparts de Ieriho

1.     Ieriho est fermée et enfermée, face aux Benéi Israël.
Nul n’en sort, nul n’y vient.
2.     IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘: « Vois, j’ai donné en ta main Ieriho
avec son roi, les héros de l’armée.
3.     Contournez la ville, tous les hommes de la guerre,
encerclez la ville une fois. Vous ferez ainsi six jours.
4.     Sept desservants porteront les sept shophars des Jubilés en face du coffre.
Le septième jour, vous contournerez la ville, sept fois.
Les desservants sonneront du shophar.
5.     Et c’est au tir de la corne du Jubilé,
à l’audition de la voix du shophar,
tout le peuple ovationnera en grande ovation.
Le rempart de la ville tombera sur place,
et le peuple montera, chaque homme contre lui. »
6.     Iehoshoua‘ bîn Noun crie aux desservants et leur dit:
« Portez le coffre du pacte. Sept desservants porteront
les sept shophars des Jubilés, en face du coffre de IHVH-Adonaï. »
7.     Il dit au peuple: « Passez, contournez la ville.
Le pionnier passera en face du coffre de IHVH-Adonaï. »
8.     Et c’est quand Iehoshoua‘ le dit au peuple,
les sept desservants, porteurs des sept shophars des Jubilés,
passent et sonnent du shophar en face de IHVH-Adonaï.
Le coffre du pacte de IHVH-Adonaï va derrière eux.
9.     Le pionnier va en face des desservants sonneurs de shophar,
l’arrière-garde va derrière le coffre, va et sonne du shophar.
10.     Iehoshoua‘ ordonne au peuple pour dire:
« N’ovationnez pas ! Ne faites pas entendre votre voix.
Aucune parole ne sortira de votre bouche
jusqu’au jour où je vous dirai: ‹ Ovationnez ! › et vous ovationnerez. »
11.     Le coffre de IHVH-Adonaï contourne la ville, la contourne une fois.
Puis ils viennent au camp et nuitent dans le camp.
12.     Iehoshoua‘ se lève de grand matin;
les desservants portent le coffre de IHVH-Adonaï.
13.     Sept desservants portent les sept shophars des Jubilés,
face au coffre de IHVH-Adonaï, ils vont, vont et sonnent des shophars.
Le pionnier va en face d’eux,
l’arrière-garde va derrière le coffre de IHVH-Adonaï; elle va et sonne des shophars.
14.     Ils contournent la ville le deuxième jour, une fois,
puis ils retournent au camp. Ils font ainsi six jours.
15.     Et c’est le septième jour: ils se lèvent de grand matin,
à la montée de l’aube, et contournent la ville, en règle, sept fois.
En ce jour seulement ils contournent la ville sept fois.
16.     Et c’est à la septième fois, les desservants sonnent des shophars.
Iehoshoua‘ dit au peuple: « Ovationnez. Oui, IHVH-Adonaï vous donne la ville.
17.     La ville est interdite. Tout en elle est pour IHVH-Adonaï.
Seule Rahab, la putain, vivra,
elle, et tout ce qui est avec elle dans la maison:
oui, elle a dissimulé les messagers que nous avions envoyés.
18.     Seulement, vous, prenez garde à l’interdit,
que vous ne soyez interdits: si vous preniez de l’interdit,
vous mettriez le camp d’Israël à l’interdit, vous le perturberiez.
19.     Tout l’argent, l’or, les objets de bronze et de fer,
sont consacrés à IHVH-Adonaï, ils viennent au trésor de IHVH-Adonaï. »
20.     Le peuple ovationne. Ils sonnent des shophars.
Et c’est quand le peuple entend la voix du shophar,
le peuple ovationne, une grande ovation, et le rempart tombe sur place.
Le peuple monte vers la ville, chaque homme devant soi.
Ils investissent la ville.
21.     Ils interdisent tout ce qui est dans la ville,
de l’homme jusqu’à la femme, de l’adolescent jusqu’à l’ancien;
jusqu’au boeuf, agneau, âne, à bouche d’épée.

Rahab est laissée en vie

22.     Aux deux hommes, les explorateurs de la terre, Iehoshoua‘ dit:
« Venez à la maison de la femme, la putain,
faites sortir de là la femme et tout ce qui est à elle,
comme vous le lui avez juré. »
23.     Les adolescents, les explorateurs viennent et font sortir Rahab,
son père, sa mère, ses frères, tout ce qui est à elle.
Ils font sortir tous ses clans
et les déposent en dehors du camp d’Israël.
24.     Et la ville, ils l’incinèrent au feu avec tout ce qui est en elle.
Seuls l’argent, l’or, les objets de bronze et de fer,
ils les donnent au trésor de la maison de IHVH-Adonaï.
25.     Rahab, la putain, la maison de son père,
tout ce qui est à elle, Iehoshoua‘ les fait vivre.
Elle habite au sein d’Israël, jusqu’à ce jour:
oui, elle avait dissimulé les messagers
que Iehoshoua‘ avait envoyés pour explorer Ieriho.
26.     Iehoshoua‘ jure en ce temps et dit:
« Honni soit l’homme, face à IHVH-Adonaï,
qui se lèvera et bâtira cette ville, Ieriho.
Il la fondera sur son aîné; et sur son cadet il postera ses portails. »
27.     Et c’est IHVH-Adonaï avec Iehoshoua‘, sa rumeur sur toute la terre.

Chapitre 7.

Devant ‘Aï

1.     Les Benéi Israël se rebellent, ils se rebellent contre l’interdit.
‘Akhân bèn Karmi bèn Zabdi bèn Zèrah,
de la branche de Iehouda, prend de l’interdit.
La narine de IHVH-Adonaï brûle contre les Benéi Israël.
2.     Iehoshoua‘ envoie des hommes de Ieriho à ‘Aï,
qui est, avec Béit Avèn, au levant de Béit-Él.
Il leur dit pour dire: « Montez et explorez la terre. »
Les hommes montent. Ils explorent ‘Aï.
3.     Ils retournent vers Iehoshoua‘ et lui disent:
« Que tout le peuple ne monte pas.
Environ deux ou trois mille hommes monteront et frapperont ‘Aï.
N’épuise pas là tout le peuple: oui, ils sont peu. »
4.     Environ trois mille hommes du peuple montent là.
Ils s’enfuient, face aux hommes de ‘Aï.
5.     Les hommes de ‘Aï frappent environ trente-six hommes parmi eux.
Ils les poursuivent en face de la porte, jusqu’à Shebarîm.
Ils les frappent dans la descente. Le coeur du peuple fond, il est en eau.
6.     Iehoshoua‘ déchire ses tuniques. Il tombe à terre, sur ses faces,
en face du coffre de IHVH-Adonaï, jusqu’au soir, lui et les anciens d’Israël.
Ils élèvent de la poussière sur leur tête.

L’interdit

7.     Iehoshoua‘ dit: « Aha ! Adonaï IHVH-Elohîms !
Pourquoi as-tu fait passer, passer le Iardèn à ce peuple ?
Pour nous donner à la main de l’Emori, pour nous perdre ?
Si nous nous résolvions à habiter au passage du Iardèn !
8.     Plaise, Adonaï ! Que dirai-je après qu’Israël
a tourné la nuque, en face de ses ennemis ?
9.     Le Kena‘ani, tous les habitants de la terre entendent,
ils se tournent contre nous; ils tranchent notre nom de la terre.
Que feras-tu pour ton grand nom ? »
10.     IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘: « Lève-toi ! Pourquoi cela, tomber sur tes faces ?
11.     Israël a fauté et même transgressé mon pacte que je leur ai ordonné,
et même pris de l’interdit, et même volé et même recélé
et même mis dans leurs récipients.
12.     Les Benéi Israël n’ont pu se lever en face de leurs ennemis.
Ils ont tourné la nuque, en face de leurs ennemis:
oui, ils étaient eux-mêmes un interdit.
Je ne continuerai pas à être avec vous,
si vous n’exterminez pas l’interdit de votre sein.
13.     Lève-toi ! Consacre le peuple et dis: ‹ Consacrez-vous pour demain !
Oui, ainsi dit IHVH-Adonaï l’Elohîms d’Israël: L’interdit est en ton sein, Israël !
Tu ne pourras pas te dresser en face de tes ennemis,
jusqu’à ce que vous ayez écarté l’interdit de votre sein.
14.     Présentez-vous, le matin par vos rameaux.
Et c’est le rameau que IHVH-Adonaï saisira, il se présentera par clan.
Le clan que IHVH-Adonaï saisira, il se présentera par maison.
La maison que IHVH-Adonaï saisira se présentera par mâle.
15.     Et c’est celui qui sera saisi dans l’interdit sera incinéré par le feu,
lui et tout ce qui est à lui:
oui, il aura transgressé le pacte de IHVH-Adonaï et fait une charogne en Israël ›. »
16.     Iehoshoua‘ se lève de grand matin.
Il présente Israël par ses rameaux: le rameau de Iehouda est saisi.
17.     Il présente le clan de Iehouda: il saisit le clan du Zarhi.
Il présente le clan du Zarhi par individus: il saisit Zabdi.
18.     Il présente sa maison par individus: il saisit ‘Akhân bèn Karmi
bèn Zabdi bèn Zèrah, de la branche de Iehouda.
19.     Iehoshoua‘ dit à ‘Akhân: « Mon fils, mets donc gloire en IHVH-Adonaï,
l’Elohîms d’Israël, donne-lui merci.
Rapporte-moi donc ce que tu as fait. Tu ne masqueras rien ! »
20.     ‘Akhân répond à Iehoshoua‘ et dit: « Amén !
Moi-même j’ai fauté contre IHVH-Adonaï l’Elohîms d’Israël. J’ai fait ceci et ceci.
21.     Je vois dans le butin une belle cape de Shin‘ar, deux cents sicles d’argent,
une langue d’or d’un poids de cinquante sicles.
Je les ai convoités et pris. Les voici, ils sont enfouis sous terre,
au milieu de ma tente. L’argent est dessous. »

22.     Iehoshoua‘ envoie des messagers. Ils courent vers la tente.
Voici, tout était enfoui dans la tente, avec l’argent dessous.
23.     Ils les prennent du milieu de la tente, et les font venir à Iehoshoua‘
et à tous les Benéi Israël; ils les coulent en face de IHVH-Adonaï;
24.     Iehoshoua‘ prend ‘Akhân bèn Zèrah, l’argent, la cape,
la langue d’or, ses fils, ses filles, son boeuf, son âne, ses ovins,
sa tente, tout ce qui est à lui, et tout Israël avec lui.
Ils les montent à la vallée d’‘Akhor.
25.     Iehoshoua‘ dit: « Pourquoi nous as-tu perturbés ?
IHVH-Adonaï te perturbera aujourd’hui ! »
Tout Israël l’assomme avec des pierres.
Ils les incinèrent au feu. Ils les lapident avec des pierres.
26.     Ils érigent sur lui un grand galgal de pierres, jusqu’à ce jour.
IHVH-Adonaï retourne de la brûlure de sa narine.
Sur quoi il a crié le nom de ce lieu: vallée d’‘Akhor, jusqu’à ce jour.

Chapitre 8.

Attaque de ‘Aï

1.     IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘: « Tu ne frémiras pas, tu ne t’effareras pas !
Prends avec toi tout le peuple en guerre ! Lève-toi, monte vers ‘Aï et vois !
J’ai donné en ta main le roi de ‘Aï, son peuple, sa ville, sa terre.
2.     Fais à ‘Aï et à son roi comme tu as fait à Ieriho et à son roi.
Seulement son butin et ses bêtes, vous les pillerez pour vous.
Mets-toi en embuscade contre la ville, derrière elle. »
3.     Iehoshoua‘ se lève avec tout le peuple en guerre pour monter vers ‘Aï.
Iehoshoua‘ choisit trente mille hommes,
des héros de l’armée, et les envoie de nuit.
4.     Il leur ordonne pour dire: « Voyez, vous vous embusquerez
contre la ville, derrière la ville;
vous ne vous éloignerez pas beaucoup de la ville. Soyez tous prêts.
5.     Moi et tout le peuple qui est avec moi,
nous nous présenterons devant la ville.
Et c’est quand ils sortiront à notre abord, comme en premier,
nous nous enfuirons en face d’eux.
6.     Ils sortiront derrière nous jusqu’à ce que nous les ayons isolés de la ville.
Oui, ils diront: ‹ Ils s’enfuient en face de nous
comme la première fois. › Et nous nous enfuirons en face d’eux.

L’embuscade

7.     Et vous, vous vous lèverez de l’embuscade, et vous hériterez de la ville:
IHVH-Adonaï votre Elohîms la donne en vos mains.
8.     Et c’est quand vous saisirez la ville, vous brûlerez la ville au feu.
Vous ferez selon la parole de IHVH-Adonaï. Voyez, je vous l’ordonne ! »
9.     Iehoshoua‘ les envoie. Ils vont en embuscade.
Ils siègent entre Béit-Él et ‘Aï, de la mer vers ‘Aï.
Iehoshoua‘ nuite, cette nuit-là, au milieu du peuple.
10.     Iehoshoua‘ se lève de grand matin. Il inspecte le peuple.
Il monte, lui et les anciens d’Israël, face au peuple, contre ‘Aï.
11.     Tout le peuple en guerre monte avec lui;
ils avancent, ils viennent contre la ville.
Ils campent au septentrion de ‘Aï. Le val est entre lui et ‘Aï.
12.     Il prend environ cinq mille hommes, il les embusque
entre Béit-Él et ‘Aï, du côté mer, vers ‘Aï.
13.     Le peuple met tout le camp au septentrion de la ville,
et son talon du côté mer, vers la ville.
Iehoshoua‘ va cette nuit au milieu de la vallée.
14.     Et c’est quand le roi de ‘Aï voit, ils se hâtent, ils se lèvent de grand matin.
Les hommes de la ville sortent à l’abord d’Israël, pour la guerre,
lui et tout son peuple, au rendez-vous, face à la steppe.
Il ne sait pas qu’ils dressaient une embuscade contre lui derrière la ville.
15.     Iehoshoua‘ et tout Israël sont frappés en face d’eux;
ils s’enfuient par la route du désert.
16.     Ils alertent tout le peuple qui est à ‘Aï pour les poursuivre.
Ils poursuivent Iehoshoua‘ et s’isolent de la ville.

‘Aï est incendiée

17.     Il ne reste pas un seul homme à ‘Aï ni à Béit-Él
qui ne soit sorti contre Israël.
Ils abandonnent la ville ouverte et poursuivent Israël.
18.     IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘: « Tends la javeline qui est en ta main contre ‘Aï:
oui, je la donnerai en ta main. »
Iehoshoua‘ tend la javeline qui est en sa main, contre la ville.
19.     L’embuscade se lève vite de son lieu. Ils courent tandis qu’il tend sa main.
Ils viennent contre la ville et l’investissent.
Ils se hâtent et brûlent la ville au feu.
20.     Les hommes de ‘Aï font volte-face derrière eux. Ils voient et voici:
la fumée de la ville est montée vers les ciels.
Il n’était plus de mains en eux pour s’enfuir, ici et là.
Le peuple qui s’enfuit au désert se renverse contre le poursuivant.
21.     Iehoshoua‘ et tout Israël le voient: oui, l’embuscade a investi la ville
et, oui, la fumée monte de la ville.
Ils retournent, frappent les hommes de ‘Aï.
22.     Ceux-là sortent de la ville à leur abord:
ils sont au milieu d’Israël, les uns par-ci, les autres par-là.
Ils les frappent jusqu’à ne leur laisser ni fugitif ni évadé.
23.     Ils saisissent le roi de ‘Aï vivant. Ils le présentent à Iehoshoua‘.
24.     Et c’est quand Israël achève de tuer tous les habitants de ‘Aï,
dans les champs, au désert où ils les poursuivent,
ils tombent tous à bouche d’épée jusqu’à leur achèvement.
Tout Israël retourne à ‘Aï; ils les frappent à bouche d’épée.
25.     Et ce sont tous ceux qui tombent en ce jour,
hommes et femmes, douze mille, tous les hommes de ‘Aï.

Mort du roi de ‘Aï

26.     Iehoshoua‘ ne retourne pas sa main qui tendait la javeline,
jusqu’à ce qu’il ait frappé d’interdit tous les habitants de ‘Aï.
27.     Rien que le bétail et le butin de cette ville, Israël les pille pour lui,
selon la parole que IHVH-Adonaï avait ordonnée à Iehoshoua‘.
28.     Iehoshoua‘ incendie ‘Aï. Il la met en tell, en pérennité,
une désolation jusqu’à ce jour !
29.     Il pend le roi de ‘Aï à un arbre jusqu’au temps du soir.
Au déclin du soleil, Iehoshoua‘ l’ordonne:
ils descendent sa charogne de l’arbre
et le jettent à l’ouverture de la porte de la ville.
Ils élèvent sur lui un grand galgal de pierres, jusqu’à ce jour.

Iehoshoua‘ copie la tora

30.     Alors Iehoshoua‘ bâtit un autel pour IHVH-Adonaï,
l’Elohîms d’Israël, au mont ‘Éibal,
31.     comme Moshè, le serviteur de IHVH-Adonaï, l’avait ordonné aux Benéi Israël,
comme c’est écrit dans l’acte de la tora de Moshè:
« Un autel de pierres entières sur lesquelles le fer n’a pas été balancé.
Ils y montent des montées pour IHVH-Adonaï, et y sacrifient des pacifications. »
32.     Il écrit là, sur les pierres, un double de la tora de Moshè,
qu’il avait écrit en face des Benéi Israël.
33.     Tout Israël, ses anciens, ses commissaires, ses suffètes,
se tiennent de part et d’autre du coffre, contre les desservants,
les Lévi, porteurs du coffre du pacte de IHVH-Adonaï,
métèque comme autochtone, moitié devant le mont Guerizîm,
moitié devant le mont ‘Éibal,
comme Moshè, le serviteur de IHVH-Adonaï,
avait ordonné de bénir le peuple d’Israël en premier.
34.     Après quoi il lit les paroles de la tora,
la bénédiction et la malédiction, selon tout l’acte écrit de la tora.
35.     Il n’était de parole de tout ce que Moshè avait ordonné
que Iehoshoua‘ n’ait criée contre toute l’assemblée d’Israël,
les femmes, la marmaille et le métèque qui va en leur sein.

Chapitre 9.

La ruse de Guib‘ôn

1.     Et c’est quand tous les rois entendent au passage du Iardèn,
dans la montagne, dans la plaine,
sur tout le rivage de la Grande Mer, devant le Lebanôn,
le Hiti, l’Emori, le Kena‘ani, le Perizi, le Hivi, le Ieboussi.
2.     Ils se groupent, unis pour guerroyer
contre Iehoshoua‘ et contre Israël, d’une même bouche.
3.     Les habitants de Guib‘ôn entendent
ce que Iehoshoua‘ a fait à Ieriho et à ‘Aï.
4.     Ils font eux aussi une ruse: ils vont, se déguisent
et prennent des sacs usés pour leurs ânes,
des outres de vin, usées, fendues et resserrées,
5.     des sandales usées et rapiécées à leurs pieds, des tuniques usées sur eux;
tout le pain sec de leur provision était en miettes.
6.     Ils vont vers Iehoshoua‘ dans le camp, à Guilgal.
Ils disent à lui et à l’homme d’Israël:
« Nous sommes venus d’une terre lointaine.
Maintenant, tranchez-nous un pacte. »
7.     L’homme d’Israël dit au Hivi: « Peut-être habites-tu en mon sein ?
Comment te trancherai-je un pacte ? »
8.     Ils disent à Iehoshoua‘: « Nous sommes tes serviteurs. »
Iehoshoua‘ leur dit: « Qui êtes-vous ? D’où venez-vous ? »
9.     Ils lui disent: « Tes serviteurs sont venus d’une terre fort lointaine,
au nom de IHVH-Adonaï, ton Elohîms: oui, nous avons entendu
sa rumeur et tout ce qu’il a fait contre Misraîm;
10.     tout ce qu’il a fait aux deux rois de l’Emori qui est au passage du Iardèn,
à Sihôn, roi de Hèshbôn, à ‘Og, roi de Bashân, à ‘Ashtarot.
11.     Nos anciens, tous les habitants de notre terre, nous ont dit pour dire:
‹ Prenez en vos mains une provision pour la route.
Allez à leur abord et dites-leur: Nous sommes vos serviteurs. ›
Maintenant tranchez-nous un pacte.
12.     Ceci est notre pain: il était chaud.
Nous nous en sommes approvisionnés dans nos maisons,
le jour où nous sommes sortis pour aller vers vous.
Maintenant, voici, il est sec, en miettes.
13.     Et ceci, les outres de vin, nous les avions remplies neuves.
Voici, elles se sont fendues.
Et ceci, nos tuniques, nos sandales, elles se sont usées de trop de route. »
14.     Les hommes prennent de leurs provisions.
Ils ne questionnent pas la bouche de IHVH-Adonaï.
15.     Iehoshoua‘ fait avec eux la paix.
Il leur tranche un pacte, pour les laisser vivre.
Les nassis de la communauté le leur jurent.
16.     Et c’est au bout de trois jours,
après qu’ils leur ont tranché un pacte,
ils entendent qu’ils étaient proches de lui et qu’ils habitaient en son sein.
17.     Les Benéi Israël partent. Ils viennent vers leur ville le troisième jour.
Leurs villes, Guib‘ôn, Kephira, Beérot, et Qiriat Ie‘arîm.
18.     Les Benéi Israël ne les frappent pas.
Oui, les nassis de la communauté le leur avaient juré
par IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël.
Toute la communauté murmure contre les nassis.
19.     Tous les nassis disent à toute la communauté:
« Nous le leur avons juré par IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël.
Maintenant nous ne pourrons pas les toucher.

Coupeurs de bois

20.     Nous leur ferons ceci: laissons-les vivre.
Il ne sera pas contre nous d’écume pour le serment
que nous leur avons juré. »
21.     Les nassis leur disent: « Ils vivront !
Ils seront abatteurs de bois et pompeurs d’eaux
pour toute la communauté, comme les nassis leur ont parlé ! »
22.     Iehoshoua‘ leur crie, leur parle et dit:
« Pourquoi nous avez-vous dupés pour dire:
‹ Nous sommes fort éloignés de vous › ? Or vous habitez en notre sein.
23.     Maintenant vous êtes honnis.
Il ne sera pas tranché de vous un serviteur, des abatteurs de bois,
des pompeurs d’eaux dans la maison de mon Elohîms. »
24.     Ils répondent à Iehoshoua‘ et disent:
« Oui, il a été rapporté, rapporté à tes serviteurs
que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, a ordonné à Moshè, son serviteur,
de vous donner toute la terre,
pour exterminer tous les habitants de la terre en face de vous.
Nous frémissons beaucoup pour nos êtres en face de vous,
et faisons cette parole.
25.     Et maintenant nous voici en ta main. Fais comme il est bien,
comme il est droit à tes yeux de nous faire. »
26.     Il leur fait ainsi et les secourt de la main des Benéi Israël. Il ne les tue pas.
27.     Iehoshoua‘ les donne en ce jour-là comme abatteurs de bois
et pompeurs d’eaux pour la communauté et pour l’autel de IHVH-Adonaï,
jusqu’à ce jour, au lieu qu’il choisit.

Chapitre 10.

Ieroushalaîm contre Israël

1.     Et c’est quand Adoni-Sèdèq, roi de Ieroushalaîm,
entend que Iehoshoua‘ a investi et interdit ‘Aï,
comme il avait fait à Ieriho et à son roi, ainsi faisait-il à ‘Aï et à son roi,
et que les habitants de Guib‘ôn
avaient fait la paix avec Israël et étaient en leur sein,
2.     ils frémissent fort. Oui, Guib‘ôn est une grande ville,
comme l’une des villes du royaume;
elle est plus grande que ‘Aï, et tous ses hommes sont des héros !
3.     Adoni-Sèdèq, roi de Ieroushalaîm,
envoie dire à Hohâm, roi de Hèbrôn, à Pirâm, roi de Iarmout,
à Iaphia‘, roi de Lakhish, à Debir, roi d’‘Èglôn:
4.     « Montez vers moi, aidez-moi; frappons Guib‘ôn,
qui a fait la paix avec Iehoshoua‘ et avec les Benéi Israël. »
5.     Ils s’ajoutent et montent, les cinq rois de l’Emori:
le roi de Ieroushalaîm, le roi de Hèbrôn, le roi de Iarmout,
le roi de Lakhish, le roi d’‘Èglôn, eux et tout leur camp.
Ils campent contre Guib‘ôn et guerroient contre elle.
6.     Les hommes de Guib‘ôn envoient dire à Iehoshoua‘, au camp, à Guilgal:
« Ne lâche pas ta main pour tes serviteurs.
Monte vers nous vite: sauve-nous, aide-nous.
Oui, tous les rois de l’Emori, habitants de la montagne,
se sont groupés contre nous. »

Le soleil se fige

7.     Iehoshoua‘ monte de Guilgal,
avec tout le peuple et tous les héros de l’armée.
8.     IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘:
« Tu ne frémiras pas d’eux. Oui, je les donne en ta main.
Pas un homme d’entre eux ne tiendra en face de toi. »
9.     Iehoshoua‘ vient contre eux, soudain:
toute la nuit, il était monté de Guilgal.
10.     IHVH-Adonaï les bouleverse en face d’Israël,
il les frappe, un grand coup, à Guib‘ôn.
Il les poursuit sur la route de la montée de Béit Horôn.
Il les frappe jusqu’à Azéqa et jusqu’à Maqéda.
11.     Et c’est dans leur fuite en face des Benéi Israël,
eux-mêmes sur la côte de Béit Horôn, IHVH-Adonaï jette sur eux
de grandes pierres des ciels, jusqu’à Azéqa. Ils meurent.
Ceux qui meurent par les pierres de la grêle
sont plus nombreux que ceux que les Benéi Israël tuent par l’épée.
12.     Alors Iehoshoua‘ parle à IHVH-Adonaï, le jour où IHVH-Adonaï donne l’Emori
en face des Benéi Israël, aux yeux d’Israël, et dit:
« Soleil à Guib‘ôn, éternise-toi, lune dans la vallée d’Ayalôn ! »
13.     Le soleil s’éternise et la lune s’arrête,
jusqu’à ce que la nation de ses ennemis se venge.
N’est-ce pas écrit dans l’acte du Droiturier ?
Le soleil se tient à mi-ciels,
il ne s’empresse pas de décliner, presque un jour entier.
14.     Il n’a jamais été de jour semblable, ni avant ni après lui,
où IHVH-Adonaï ait entendu la voix d’un homme:
oui, IHVH-Adonaï guerroyait pour Israël.

La défaite des cinq rois

15.     Iehoshoua‘ retourne avec tout Israël au camp de Guilgal.
16.     Les cinq rois s’enfuient et se dissimulent dans une grotte, à Maqéda.
17.     Il est rapporté à Iehoshoua‘ pour dire:
« Les cinq rois ont été trouvés, dissimulés dans une grotte à Maqéda. »
18.     Iehoshoua‘ dit: « Roulez de grosses pierres sur la bouche de la grotte.
Préposez des hommes pour les garder.
19.     Et vous, ne vous tenez pas là. Poursuivez vos ennemis,
harcelez leurs arrières; ne leur donnez pas de revenir vers leurs villes.
Oui, IHVH-Adonaï votre Elohîms les a donnés en vos mains. »
20.     Et c’est quand Iehoshoua‘ et les Benéi Israël
achèvent de les frapper d’un grand coup, fort, jusqu’à leur achèvement,
des fugitifs en fugue viennent dans les villes fortifiées.
21.     Tout le peuple retourne au camp, vers Iehoshoua‘, à Maqéda, en paix.
Personne n’incise plus sa langue contre les Benéi Israël.
22.     Iehoshoua‘ dit: « Ouvrez la bouche de la grotte.
Sortez-moi ces cinq rois de la grotte. »
23.     Ils font ainsi et lui sortent les cinq rois de la grotte,
le roi de Ieroushalaîm, le roi de Hèbrôn, le roi de Iarmout,
le roi de Lakhish, le roi d’‘Èglôn.
24.     Et c’est quand ils font sortir ces rois vers Iehoshoua‘,
Iehoshoua‘ crie à tous les Benéi Israël
et dit aux alcades des hommes en guerre qui sont allés avec lui:
« Présentez-vous. Mettez vos pieds sur le cou de ces rois. »
Ils se présentent et mettent leurs pieds sur leurs cous.
25.     Iehoshoua‘ leur dit:
«&n