|
Halloween: TV Version
a rara versão do filme Halloween editada especialmente
para a TV |
Alexandre
Sobrïno
(continuação)
Na manhã seguinte após a fuga de Michael Myers
(Nick Castle), Loomis (Donald Pleasence), inconformado, é guiado em direção
ao quarto do menino e, durante a caminhada, tira satisfações com uma
enfermeira nos corredores do sanatório Smith's Grove.
Ao entrar no quarto de seu problemático
paciente, encontra tudo destruído.
Uma segunda enfermeira - que já está dentro do quarto - diz que o
paciente Michael Myers deve ter quebrado a janela com as próprias mãos.
Uma delas acrescenta ainda que o paciente quebrou todas as
portas e soltou todos os pacientes do Smith's Grove.
Mas elas ainda têm algo de muito estranho para
mostrar ao velho psiquiatra: fechando-a,
uma das enfermeiras apresenta a palavra
"sister" ("irmã", em inglês) rabiscada na porta do
quarto do paciente - esta, enfim, seria a criativa estratégia utilizada
por Carpenter para justificar e ligar o primeiro filme à continuação Halloween
II, que se daria naquele mesmo ano. A enfermeira lembra ainda Dr.
Loomis que o Dr. Wynn (Robert Phalen) quer vê-lo (e é justamente neste
momento que pode-se admirar a criatividade do roteirista Daniel Farrands
em transformar este personagem em um dos personagens-chave da série no
sexto filme da franquia - Halloween: The Curse Of
Michael Myers).
 |
Seguem-se as mesmas cenas originalmente filmadas para a versão exibida
nos cinemas, mas há uma nova inserção logo após a cena em que a babá
Laurie Strode (Jamie Lee Curtis) conversa ao telefone com Annie Brackett
(Nancy Loomis) logo após ter visto Michael Myers (Nick Castle), parado,
entre as roupas do varal, olhando diretamente para a sua janela (Halloween:
o site brasileiro de Michael Myers também é cultura: lembre-se que
"varal" em inglês é "washline"). :) Mas continuemos...
 |
Enquanto que, na versão feita para os cinemas,
Laurie ficaria deitada na cama por alguns instantes antes de aparecer
carregando uma abóbora, na versão feita para a TV, Laurie primeiramente recebe a
visita de Lynda (P.J. Soles). Note que Laurie, sob o aparente pretexto de
estar secando o cabelo, está com uma toalha enrolada na cabeça, o que
pode ser lógica e facilmente explicado: quando tais cenas adicionais
foram gravadas, a atriz Jamie Lee Curtis já não ostentava as longas
madeixas do filme original, sendo este o artifício encontrado pelo
diretor para disfarçar a falta dos longos cabelos.
 |
A cena prossegue com Lynda dizendo a Laurie que
acredita estar sendo seguida e Laurie diz o mesmo a Lynda que, na verdade,
foi à casa de Laurie apenas para pedir uma blusa emprestada. Lynda
aproveita para acalmar a amiga, dizendo-a para não esquentar. O telefone
toca: é, novamente, Annie, que está ligando para pedir uma roupa
emprestada (já que iria sair com Steve Todd), mas a roupa já foi
prometida à Lynda.
Annie e Laurie conversam rapidamente sobre o
fato de terem sido seguidas. Lynda é orientada a subir para pegar a
roupa. Enquanto a amiga vasculha o guarda-roupa da amiga, Laurie,
desconfiada e perturbada, olha pela janela enquanto canta uma estanha canção.
E o filme prossegue com Laurie saindo com uma
abóbora nas mãos, mas novas diferenças surgiriam...
mais >>>
|