ORIGINAL

haritsumeta yumi no
furueru tsuru yo
tsuki no hikari ni zawameku
omae no kokoro

tokisumasareta yaiba no utsukushii
sono kissaki ni yoku nita
sonata no yokogao
kanashimi to ikari ni hisomu
makoto no kokoro wo shiru wa
mori no sei
mononoke tachi dake
mononoke tachi dake

(english translation 1)

The trembling bowstring of a drawn bow
Pounding in the moonlight, your heart

The beauty of a sharpened sword edge
Your profile looks much like that sword point
Lurking in the sadness and anger,
Knowing the sincere heart
Are the spirits of the forest
Only the spirits
Only the spirits

(english translation 2)

The trembling string of a taut bow
Your heart is unsettled by the moonlight

The beauty of a sharp blade
Thy profile, very much like its edge

Thy true heart hides behind the sorrow and anger
The spirits of the forest know it
Only the Mononoke
Only the Mononoke

(english translation 3)

In the moonlight I felt your heart
Quiver like a bowstring's pulse
In the moon's pure light, you looked at me
Nobody knows your heart

When the sun is gone I see you
Beautiful and haunting, but cold
Like the blade of a knife, so sharp and so sweet
Nobody knows your heart

All of your sorrow, grief and pain
Locked away in the forest of the night
Your secret heart belongs to the world
Oh the things that sigh in the dark
Oh the things that cry in the dark

Performer: Yoshikazu Mera
Music: Jou Hisaishi
Translator (ver.1): Mahamari Tsukitaka
Contributed by (ver. 3): Maetrex